・ |
야당의 반대를 무릅쓰고 가결했다. |
野党の反対を押し切って可決した。 |
・ |
상원에서도 법안이 가결돼, 이제 대통령 서명만 남았다. |
上院でも法案が可決され、大統領の署名を残すのみとなっている。 |
・ |
20표차로 법안이 가결되었다. |
20票差で、法案は可決された。 |
・ |
발한으로 몸에 불가결한 전해질이 부족하다. |
発汗で体にとって不可欠な電解質が不足する。 |
・ |
좋은 데생을 하기 위해서는 구도를 생각하는 것은 불가결합니다. |
いいデッサンをするために構図を考えることは不可欠です。 |
・ |
효소는 건강이나 미용에 불가결한 물질입니다. |
酵素は健康や美容に不可欠な物質なのです。 |
・ |
의회는 대통령의 무력행사 권한을 제한하는 결의를 가결했습니다. |
議会は、大統領の武力行使の権限を制限する決議を可決しました。 |
・ |
본회의에서 법안이 가결 성립될 예정입니다. |
本会議で法案が可決・成立する見通しです。 |
・ |
저작권법의 개정안이 가결되었습니다. |
著作権法の改正案が可決されました。 |
・ |
내각 불신임안이 가결되었다. |
内閣不信任案が可決された。 |
・ |
원안을 가결하다. |
原案を可決する。 |
・ |
국가가 존립하기 위해서는 영토와 함께 국민의 존재가 불가결합니다. |
国家が存立するためには,領土とともに,国民の存在が不可欠です。 |
・ |
배설은 건강한 생활을 보내는데 있어서 필요불가결한 행위입니다. |
排泄は、健康的な生活を送るうえで、必要不可欠な行為です。 |
・ |
근육 단련 효과를 최대로 하기 위해서는 단백질 섭취가 불가결합니다. |
筋トレの効果を最大にするためには、タンパク質の摂取が不可欠です。 |