・ | 젓가락을 집어 들다. |
箸を取り上げる。 | |
・ | 나는 젓가락 보다 포크가 더 편한다. |
私は箸よりもフォークがより便利だ。 | |
・ | 스프를 마실 때 숟가락을 사용합니다. |
スープを飲むときにはスプーンを使います。 | |
・ | 찬란한 보석이 그녀의 손가락에 빛나고 있었다. |
きらびやかな宝石が彼女の指に輝いていた。 | |
・ | 숟가락 손잡이에는 무늬가 새겨져 있습니다. |
スプーンの持ち手には模様が彫り込まれています。 | |
・ | 숟가락을 사용해서 밥을 먹습니다. |
スプーンを使ってご飯を食べます。 | |
・ | 그녀는 숟가락으로 스무디를 섞고 있어요. |
彼女はスプーンでスムージーを混ぜています。 | |
・ | 그는 숟가락을 테이블 위에 놓았습니다. |
彼はスプーンをテーブルの上に置きました。 | |
・ | 숟가락의 손잡이는 나무입니다. |
スプーンの柄は木製です。 | |
・ | 숟가락을 사용해서 국물을 마십니다. |
スプーンを使ってスープを飲みます。 | |
・ | 그녀는 숟가락으로 케이크를 자르고 있어요. |
彼女はスプーンでケーキを切っています。 | |
・ | 한국에서는 숟가락과 젓가락으로 식사를 해요. |
韓国ではスプーンと箸で食事をします。 | |
・ | 숟가락으로 소금과 설탕을 넣어주세요. |
スプーンで塩と砂糖を入れてください。 | |
・ | 한국에서 밥을 먹을 때 숟가락을 사용해요. |
韓国ではご飯を食べるとき、スプーンを使います。 | |
・ | 한국에서는 밥과 국물 요리는 숟가락으로 반찬은 젓가락으로 먹는다. |
韓国ではご飯と汁物はスプーンで、おかずは箸で食べる。 | |
・ | 한식은 숟가락으로 먹어요. |
韓食はスプーンで食べます。 | |
・ | 숟가락을 놓다 |
スプーンを置く。(食事を終える) | |
・ | 숟가락을 들다 |
スプーンを持つ。(食事を始める) | |
・ | 이 요리는 젓가락으로 먹기 힘드니까 스푼으로 먹는 게 좋다. |
この料理はお箸では食べづらいから、スプーンで食べたほうがいい。 | |
・ | 그녀는 입에 손가락을 대고 입을 다물었다. |
彼女は口に指を当てて黙った。 | |
・ | 발가락 발톱이 너무 길면 신발이 꽉 끼게 느껴질 수 있다. |
足指の爪が長すぎると、靴がきつく感じることがある。 | |
・ | 골을 넣었을 때 그의 손가락 끝은 기쁨으로 떨렸다. |
ゴールを決めたとき、彼の指先は喜びで震えた。 | |
・ | 손끝으로 섬세한 작업을 하거나 손가락을 움직여서 놀면 뇌의 움직임이 활발해집니다. |
手先の細かい作業をしたり、指を動かして遊ぶと、脳の働きが活発になります。 | |
・ | 그녀의 손가락은 세밀한 손바느질에 익숙했다. |
彼女の指は、細かい手縫いの仕事に慣れていた。 | |
・ | 피아노 연습 중에 그녀는 손가락을 다쳐 버렸다. |
ピアノの練習中に、彼女は指を痛めてしまった。 | |
・ | 재즈 피아노를 연주할 때 그의 손가락은 경쾌하게 건반을 두드렸다. |
ジャズピアノを演奏するとき、彼の指は軽快に鍵盤を叩いた。 | |
・ | 손가락 끝에 바른 매니큐어는 선명한 붉은색이었다. |
指先に塗ったマニキュアは、鮮やかな赤色だった。 | |
・ | 그녀의 손가락에는 반짝반짝 빛나는 반지가 끼워져 있었다. |
彼女の指には、きらきらと輝くリングがはめられていた。 | |
・ | 손가락을 빨다. |
指をなめる。 | |
・ | 손가락이 부러지다. |
指が折れる。 | |
・ | 손가락을 구부리다. |
指を曲げる。 | |
・ | 손가락이 아프다. |
指が痛い。 | |
・ | 열 손가락으로 피아노 건반을 두드려 음악을 연주합니다. |
十本の指でピアノの鍵盤を叩いて音楽を奏でます。 | |
・ | 찌개에 고춧가루를 한 숟가락 넣으면 칼칼하고 맛있어요. |
チゲに、唐辛子粉をひとスプーン入れると、辛くてさっぱりして、おいしいです。 | |
・ | 바늘로 손가락을 찔렸다. |
針で指を突いた。 | |
・ | 그는 손가락 끝으로 내 얼굴을 툭 쳤다. |
彼は私の顔を指先でぽんとはじいた。 | |
・ | 아무것도 안 하고 숟가락만 얹히지 마! |
何もせずに、便乗するな。 | |
・ | 손가락 골절 부상을 당한 후 치료에 전념하고 있습니다. |
指を骨折する負傷を受けた後治療に専念しています。 | |
・ | 손가락이 굵다랗다. |
指が太い。 | |
・ | 엄지 손가락 부상을 입은 채 시즌을 맞이했습니다. |
指の負傷を受けたままシーズンを迎えました。 | |
・ | 숟가락으로 비빔밥 위에 올려진 계란 노른자를 꾹 눌러 터트려 쓱쓱 비볐다. |
スプーンでビビンバの上にのった卵黄をぎゅっと押しつぶし、よくかきまぜた。 | |
・ | 손가락으로 깔짝거렸다. |
指でちょこっと触った。 | |
・ | 딸은 젓가락을 들고 음식을 깔짝거렸다. |
娘は箸をもってちょこっと食べた。 | |
・ | 통풍은 어느날 갑자기 엄지발가락 등의 관절이 부어서 심한 통증이 일어 나는 병입니다. |
痛風は、ある日突然、足の親指などの関節が腫れて激痛におそわれる病気です。 | |
・ | 스마트폰 화면을 손가락으로 가볍게 터치하다. |
スマホ画面を指先で軽くタッチする。 | |
・ | 스마트폰 화면은 터치 패널이라고 해서, 직접 화면을 손가락으로 만져서 조작합니다. |
スマホの画面はすべてタッチパネルといって、直接画面を指で触って操作します。 | |
・ | 다섯 손가락 안에 들다. |
五本の指に入る。 | |
・ | 제가 본 공연 중에 다섯 손가락 안에 드는 작품이에요. |
私が見た公演の中では五本の指に入る作品です。 | |
・ | 티눈이란, 발바닥이나 손가락 등에 생기는 굳은 각질 덩어리입니다. |
魚の目とは、足裏や指などにできる、硬い角質の塊のことです。 | |
・ | 손가락으로 누르는 것만으로도 잇몸에서 출혈이 생기면 치주병일 가능성이 있습니다. |
指で押すだけで歯肉から出血したりするようであれば、歯周病の可能性があります。 |