【거래】の例文_2

<例文>
거래처와의 관계를 중요하게 생각하고 있습니다.
取引先との関係を大切にしています。
새로운 거래처와의 계약을 체결했습니다.
新しい取引先との契約を締結しました。
거래처에 주문할 상품 리스트입니다.
取引先に注文する商品リストです。
그럼 저는 거래처에 다녀오겠습니다.
では、私は取引先に行ってまいります。
거래처에서 돈이 입금되었습니다.
取引先からお金が入金されました。
거래처에 다녀오겠습니다.
取引先に行ってきます。
거래 가격을 협상할 예정입니다.
取引の価格を交渉する予定です。
거래 시에는 신중한 판단이 요구됩니다.
取引の際には慎重な判断が求められます。
거래 조건을 명확히 하는 것이 중요합니다.
取引条件を明確にすることが大切です。
거래 기록을 엑셀로 관리하고 있습니다.
取引の記録をエクセルで管理しています。
거래 내용 확인 부탁드립니다.
取引内容の確認をお願いします。
거래 결과를 보고하는 회의를 엽니다.
取引の結果を報告する会議を開きます。
거래가 성공하기를 바랍니다.
この取引が成功することを願っています。
거래 세부사항에 대해 설명드리겠습니다.
取引の詳細についてご説明いたします。
거래 기록을 잘 보관하고 있습니다.
取引の記録をしっかりと保管しています。
거래 조건에 변경이 있을 경우 바로 연락드리겠습니다.
取引条件に変更があった場合はすぐに連絡します。
거래 시 주의사항을 확인합시다.
取引の際には注意事項を確認しましょう。
이번 거래는 양쪽 모두에게 유익합니다.
今回の取引は双方にとって有益です。
거래 절차는 원활하게 진행되었습니다.
取引の手続きはスムーズに進みました。
거래 내용을 계약서에 명기했습니다.
取引内容を契約書に明記しました。
거래 조건을 재검토해야 합니다.
取引の条件を見直す必要があります。
새로운 거래를 시작하게 되었습니다.
新しい取引を開始することになりました。
이 회사와의 거래는 매우 중요합니다.
この会社との取引は非常に重要です。
수상한 거래가 있었기 때문에 거래를 일시 중지했습니다.
不審な取引があったため、取引を一時停止しました。
귀사와 거래를 시작하게 되어 정말 기쁩니다.
貴社とのお取引開始を、大変喜ばしく思っております。
거래를 하다.
取引をする。
감정가를 본 후 바로 거래로 진행하기로 결정했습니다.
鑑定価格を見た後、すぐに取引に進むことを決めました。
감정가가 낮아서 거래를 재고하고 있습니다.
鑑定価格が低かったので、取引を再考しています。
감정가 평가가 끝나는 대로 거래를 시작하겠습니다.
鑑定価格の評価が終わり次第、取引を開始します。
감정가를 기준으로 적정한 거래를 진행할 수 있습니다.
鑑定価格に基づき、適正な取引を進めることができます。
거래에 관여하지 않도록 업계 전체의 대처가 요구됩니다.
闇取引に関与しないよう、業界全体での取り組みが求められます。
거래에 대해 엄격한 대책을 강구하고 있습니다.
社内での闇取引に対して、厳しい対策を講じています。
거래 위험을 줄이기 위해 정기적인 감사를 실시하고 있습니다.
闇取引のリスクを減らすため、定期的な監査を実施しています。
거래 방지를 위해서는 종업원의 의식 개혁이 필요합니다.
闇取引の防止には、従業員の意識改革が必要です。
거래가 이루어진 경우에는 엄격한 조치가 취해집니다.
闇取引が行われた場合には、厳格な措置が取られます。
거래 관련 의혹이 제기되지 않도록 투명성을 확보하고 있습니다.
闇取引に関する疑惑が持たれないよう、透明性を確保しています。
거래에 관한 법률을 이해하고 준수하는 것이 요구됩니다.
闇取引に関する法律を理解し、遵守することが求められます。
거래가 의심되는 경우에는 신속하게 보고하도록 하고 있습니다.
闇取引の疑いがある場合は、速やかに報告するようにしています。
거래를 막기 위해 전 거래 기록을 철저히 관리하고 있습니다.
闇取引を防ぐため、全取引の記録を徹底的に管理しています。
부정행위를 막기 위해 암거래에 대한 감시를 강화하고 있습니다.
不正行為を防ぐため、闇取引に対する監視を強化しています。
거래에 대한 정보가 유출되지 않도록 보안을 강화했습니다.
闇取引に関する情報が流出しないよう、セキュリティを強化しました。
거래 위험을 피하기 위해 적절한 관리 체제를 갖추고 있습니다.
闇取引のリスクを避けるため、適切な管理体制を整えています。
거래 방지책을 강화하여 투명성을 확보하고 있습니다.
闇取引の防止策を強化し、透明性を確保しています。
법을 위반하는 암거래는 결코 해서는 안 됩니다.
法律に違反するような闇取引は決して行ってはいけません。
거래에 관여하지 않도록 전 사원에게 주의를 촉구하고 있습니다.
闇取引に関与しないよう、全社員に注意を促しています。
거래가 발각되어 내부 조사를 실시하고 있습니다.
闇取引が発覚したため、内部調査を行っています。
계산기를 사용하여 거래 합계 금액을 계산했습니다.
電卓を使って、取引の合計金額を計算しました。
불상사의 영향으로 많은 거래처가 떠났어요.
不祥事の影響で、多くの取引先が離れました。
장물 시장에서의 거래가 엄격히 단속되고 있습니다.
盗品の市場における取引が厳しく取り締まられています。
상사의 지원으로 원활하게 거래가 진행되었습니다.
商社のサポートで、スムーズに取引が進みました。
1 2 3 4 5 6 7 
(2/7)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ