「取引」は韓国語で「거래」という。
|
![]() |
・ | 거래를 하다. |
取引をする。 | |
・ | 귀사와 거래를 시작하게 되어 정말 기쁩니다. |
貴社とのお取引開始を、大変喜ばしく思っております。 | |
・ | 수상한 거래가 있었기 때문에 거래를 일시 중지했습니다. |
不審な取引があったため、取引を一時停止しました。 | |
・ | 이 회사와의 거래는 매우 중요합니다. |
この会社との取引は非常に重要です。 | |
・ | 새로운 거래를 시작하게 되었습니다. |
新しい取引を開始することになりました。 | |
・ | 거래 조건을 재검토해야 합니다. |
取引の条件を見直す必要があります。 | |
・ | 거래 내용을 계약서에 명기했습니다. |
取引内容を契約書に明記しました。 | |
・ | 거래 절차는 원활하게 진행되었습니다. |
取引の手続きはスムーズに進みました。 | |
・ | 이번 거래는 양쪽 모두에게 유익합니다. |
今回の取引は双方にとって有益です。 | |
・ | 거래 시 주의사항을 확인합시다. |
取引の際には注意事項を確認しましょう。 | |
・ | 거래 조건에 변경이 있을 경우 바로 연락드리겠습니다. |
取引条件に変更があった場合はすぐに連絡します。 | |
・ | 거래 기록을 잘 보관하고 있습니다. |
取引の記録をしっかりと保管しています。 | |
・ | 거래 세부사항에 대해 설명드리겠습니다. |
取引の詳細についてご説明いたします。 | |
・ | 이 거래가 성공하기를 바랍니다. |
この取引が成功することを願っています。 | |
・ | 거래 결과를 보고하는 회의를 엽니다. |
取引の結果を報告する会議を開きます。 | |
・ | 거래 내용 확인 부탁드립니다. |
取引内容の確認をお願いします。 | |
・ | 거래 기록을 엑셀로 관리하고 있습니다. |
取引の記録をエクセルで管理しています。 | |
・ | 거래 조건을 명확히 하는 것이 중요합니다. |
取引条件を明確にすることが大切です。 | |
・ | 거래 시에는 신중한 판단이 요구됩니다. |
取引の際には慎重な判断が求められます。 | |
・ | 거래 가격을 협상할 예정입니다. |
取引の価格を交渉する予定です。 | |
・ | 그는 거래처의 비위를 맞추느라 필사적이다. |
彼は取引先の機嫌を取るのに必死だ。 | |
・ | 그는 거래에서 큰 손해를 입었다. |
彼は取引で大きな損害を受けた。 | |
・ | 거래처에 상품을 보낼 때 뽁뽁이를 사용했습니다. |
取引先に商品を送る際、エアキャップを使用しました。 | |
・ | 비즈니스 거래에서 관습법이 중요한 역할을 할 수 있다. |
ビジネスの取引において、慣習法が重要な役割を果たすことがある。 | |
・ | 그는 그 거래에서 큰 재미를 봤다. |
彼はその取引から大きな利益を得た。 | |
・ | 그는 그 거래에서 크게 득을 봤다. |
彼はあの取引で大きく得をした。 | |
・ | 거래처와 술잔을 나누며 관계를 깊게 했다. |
取引先と酒を酌み交わし、関係を深めた。 | |
・ | 이 거래의 성공에는 자네가 열쇠를 쥐고 있어. |
この取引の成功には、君がカギを握っている。 | |
・ | 그 거래에는 수를 써야 할 상황이 많았다. |
その取引には手を使わなければならない場面が多かった。 | |
・ | 파산으로 많은 거래처들이 경제적 영향을 받았다. |
倒産によって、多くの取引先が経済的な影響を受けた。 | |
생명보험(生命保険) > |
회복세(回復基調) > |
투자되다(投資される) > |
채권자(債権者) > |
통화 위기(通貨危機) > |
잔고증명서(残高証明書) > |
반대 매매(反対売買) > |
전장(前場) > |
결산(決算) > |
대출이자(貸付金利) > |
밑천(元手) > |
소비자 금융(消費者金融) > |
투자전략(投資戦略) > |
외환 거래(為替取引) > |
박스권(ボックス圏) > |
팔자 주문(売り注文) > |
전환사채(転換社債) > |
기술주(ハイテク株) > |
추심(取り立て) > |
고등(高騰) > |
사채업자(サラ金業者) > |
지급준비율(預金準備率) > |
보유액(保有額) > |
펀드(ファンド) > |
채무 불이행(債務不履行) > |
차용증(借用証) > |
증권거래계좌(証券取引口座) > |
당좌예금(当座預金) > |
전자결재(電子決済) > |
자사주(自社株) > |