・ | 돈 들어갈 일이 천지라 골치가 아프다. |
お金がかかることばかりだから、頭が痛い。 | |
・ | 복잡하고 골치 아픈 것은 딱 질색이다. |
複雑で頭が痛い事がとても嫌い。 | |
・ | 주차장이 좁아서, 주차 문제로 골치를 앓고 있다. |
駐車場が狭くて、駐車問題で頭を痛めている。 | |
・ | 세탁기가 자꾸 고장이 나서 정말 골치가 아파요. |
洗濯機がしょっちゅう故障ばかりして本当に頭が痛いですよ。 | |
・ | 골치 아픈 얘기는 그만하고 술이나 한잔 하러 갑시다. |
頭の痛い話は止めて酒でも一杯やりに行きましょう。 | |
・ | 골치 아픈 문제는 뒤로 미루다. |
厄介な問題は後回しにする。 | |
・ | 요즘 골치 아픈 일이 생겼다. |
最近頭の痛いことができた。 | |
・ | 골치 아픈 문제가 생겼어요. |
頭の痛い問題ができました。 | |
・ | 회사 일 때문에 골치가 아파요. |
会社のことで頭が痛いです。 | |
・ | 이거 정말 골치 아프게 생겼네. |
これ本当に頭抱えそうだね。 | |
・ | 골치가 아파요. |
頭が痛いです。 | |
・ | 좀처럼 닥이지 않는 때로 골치 아프다. |
なかなか落ちない汚れに悩んでいる。 | |
・ | 노사 분쟁은 여전히 골치아픈 문제다. |
労使紛争はいまだに困った問題だ。 | |
・ | 회사를 경영하는 가운데 비용 절감으로 골치 아픈 경험은 없습니까? |
会社を経営する中で、コストカットに頭を悩ませた経験はありませんか? | |
・ | 소변기가 자주 막혀 골치 아프다. |
小便器が詰まりやすくて困っている。 | |
・ | 골치아픈 문제들에서 한 발 물러나다. |
厄介な問題から一歩引き下がる。 | |
・ | 골치덩이 취급을 하다. |
厄介者扱いにする。 |
1 |