![]() |
・ | 그 안은 뜬 구름을 잡는 것 같아서 실현될 리가 없다. |
その案は不可能なことをするようなもので、実現するわけがない。 | |
・ | 뜬 구름을 잡는 건 그만두고, 더 현실적인 목표를 세워라. |
不可能なことをするのはやめて、もっと実現可能な目標を立てなさい。 | |
・ | 뜬 구름을 잡는 일로 시간을 낭비하지 마. |
不可能なことをするために無駄に時間を浪費しないで。 | |
・ | 그의 계획은 마치 뜬 구름을 잡는 것과 같다. |
彼の計画はまるで不可能なことをするようなものだ。 | |
・ | 그는 뜬 구름을 잡는 꿈만 꾸고 있다. |
彼は不可能なことをするような夢ばかり見ている。 | |
・ | 구름이 저녁노을로 빨갛게 물들었다. |
雲が夕焼けで赤く染まった。 | |
・ | 뭉게구름이 노을로 물들어 너무 아름다웠어요. |
綿雲が夕焼けに染まって、とても美しかったです。 | |
・ | 뭉게구름이 있는 풍경은 마치 그림 같았습니다. |
綿雲のある風景は、まるで絵画のようでした。 | |
・ | 뭉게구름을 보고 있으면 어린 시절의 추억이 되살아납니다. |
綿雲を見ていると、子供の頃の思い出がよみがえります。 | |
・ | 뭉게구름 아래에서 아이들이 놀고 있었어요. |
綿雲の下で、子供たちが遊んでいました。 | |
・ | 뭉게구름이 맑은 하늘에 비쳐 매우 아름답습니다. |
綿雲が晴れた空に映えて、とても美しいです。 | |
・ | 뭉게구름 위를 나는 비행기를 발견했어요. |
綿雲の上を飛ぶ飛行機を見つけました。 | |
・ | 뭉게구름을 바라보며 추억에 잠겼습니다. |
綿雲を眺めながら、思い出にふけりました。 | |
・ | 뭉게구름의 그림자가 호수에 비치고 있었습니다. |
綿雲の影が、湖に映っていました。 | |
・ | 뭉게구름이 하늘을 떠다니는 것을 보면 마음이 가벼워집니다. |
綿雲が空を漂っているのを見ると、心が軽くなります。 | |
・ | 뭉게구름을 바라보며 한가롭게 산책했어요. |
綿雲を眺めながら、のんびりと散歩しました。 | |
・ | 뭉게구름이 흐르는 모습을 바라보는 것을 좋아합니다. |
綿雲が流れる様子を眺めるのが好きです。 | |
・ | 뭉게구름을 배경으로 멋진 사진을 찍었어요. |
綿雲を背景に、素敵な写真を撮りました。 | |
・ | 뭉게구름에 싸인 산들이 환상적이었어요. |
綿雲に包まれた山々が、幻想的でした。 | |
・ | 뭉게구름의 모양이 마치 양처럼 보였어요. |
綿雲の形が、まるで羊のように見えました。 | |
・ | 뭉게구름 아래에서 느긋한 시간을 보냈어요. |
綿雲の下で、ゆったりとした時間を過ごしました。 | |
・ | 뭉게구름을 올려다보니 마음이 치유되었어요. |
綿雲を見上げると、心が癒されました。 | |
・ | 뭉게구름이 하늘에 둥둥 떠 있었어요. |
綿雲が空にふわふわと浮かんでいました。 | |
・ | 비 갠 후의 도시 상공에 뭉게구름이 나타났다. |
雨があがった後の都市の上空に綿雲が現れた。 | |
・ | 문득 하늘을 쳐다보니 뭉게구름이 떠 있었다. |
ふと空を見上げると、綿雲がうかんでいた。 | |
・ | 마을 하늘에 커다란 뭉게구름이 날고 있다. |
町の空には大きい綿雲が飛んでいる。 | |
・ | 뭉게구름이 푸른 하늘과 아름다운 대비를 이루고 있습니다. |
綿雲が青空と美しいコントラストを成しています。 | |
・ | 오늘 하늘은 새파랗다, 구름 한 점 없어요. |
今日の空は真っ青だ、雲一つありません。 | |
・ | 바람에 나부끼는 구름이 환상적입니다. |
風になびく雲が幻想的です。 | |
・ | 새하얀 구름이 마치 그림 같아요. |
真っ白だな雲が、まるで絵画のようです。 | |
・ | 새하얀 구름 속에 들어가면 마치 다른 세상입니다. |
真っ白だな雲の中に入ると、まるで別世界です。 | |
・ | 새하얀 구름이 하늘을 뒤덮고 있어요. |
真っ白だな雲が空を覆っています。 | |
・ | 거무스름한 구름이 퍼져 비가 올 것 같습니다. |
黒っぽい雲が広がり、雨が降りそうです。 | |
・ | 하얀 구름이 하늘에 떠 있습니다. |
白い雲が空に浮かんでいます。 | |
・ | 하늘 색은 구름이 많아서 회색으로 보인다. |
空の色は雲が多くてグレーに見える。 | |
・ | 잿빛 구름이 하늘을 뒤덮고 있어요. |
灰色の雲が空を覆っています。 | |
・ | 구름 뒤 쪽 멀리서는 잿빛 하늘이 드리워져 있다. |
雲の後に遠くから灰色の空がかかっている。 | |
・ | 시커먼 구름이 끼어서 비가 내릴 것 같습니다. |
真っ黒い雲が立ち込めて、雨が降り出しそうです。 | |
・ | 밤하늘은 시커먼 구름에 덮여 별이 보이지 않았습니다. |
夜空は真っ黒い雲に覆われて、星が見えませんでした。 | |
・ | 구름 관중이 지켜보는 가운데 긴장하면서도 즐겼습니다. |
大勢の観衆が見守る中、緊張しつつも楽しみました。 | |
・ | 구름 관중이 기다리고 기다리던 순간이 찾아왔습니다. |
大勢の観衆が待ち望んでいた瞬間が訪れました。 | |
・ | 구름 관중이 흥분하고 있는 모습이 전해졌습니다. |
大勢の観衆が興奮している様子が伝わってきました。 | |
・ | 구름 관중에게 둘러싸이면 특별한 기분이 듭니다. |
大勢の観衆に囲まれると、特別な気持ちになります。 | |
・ | 구름 관중의 기대에 부응하기 위해 전력을 다하겠습니다. |
大勢の観衆の期待に応えるために全力を尽くします。 | |
・ | 구름 관중 앞에서 자신 있게 플레이했습니다. |
大勢の観衆の前で、自信を持ってプレーしました。 | |
・ | 구름 관중이 모인 덕분에 이벤트가 성황을 이루었습니다. |
大勢の観衆が集まったおかげで、イベントが盛況でした。 | |
・ | 구름 관중에 둘러싸인 선수들이 미소를 지었습니다. |
大勢の観衆に囲まれた選手たちが笑顔を見せました。 | |
・ | 구름 관중이 주목하는 가운데 우승을 차지했습니다. |
大勢の観衆が注目する中、優勝を果たしました。 | |
・ | 구름 관중이 모이면 열기가 전해집니다. |
大勢の観衆が集まると、熱気が伝わってきます。 | |
・ | 구름 관중에게 둘러싸인 무대에서 연기를 했어요. |
大勢の観衆に囲まれた舞台で演技をしました。 |