「対比」は韓国語で「대비」という。
|
![]() |
・ | 시세 대비 저렴하다. |
相場に比べて安い。 | |
・ | 올해 매출은 전년 대비 3배이다. |
今年の売り上げは前年対比で3倍となっている。 | |
・ | 신규 주택 판매 가격은 전년 동기 대비 7% 상승했다. |
新規住宅販売価格は前年同期比で7%上昇した。 | |
・ | 달러 대비 엔화 가치는 20년 만에 최저입니다. |
ドルに対する日本円の価値は20年ぶりの最低です。 | |
・ | 업계 5위지만 전년대비 매출 신장률은 업계 1위입니다. |
業界五位ですが、前年対比売上伸び率は業界一位です。 | |
・ | 뭉게구름이 푸른 하늘과 아름다운 대비를 이루고 있습니다. |
綿雲が青空と美しいコントラストを成しています。 | |
・ | 한국에서는 매년 겨울을 대비해 김장을 한다. |
韓国では毎年冬に向けてキムジャンを作る。 | |
・ | 동절기를 대비해 난방 시설 점검을 해 놓았다. |
冬季に備えて暖房設備のチェックをしておいた。 | |
・ | 광고주가 비용 대비 효과를 확인하고 싶다고 해요. |
広告主が費用対効果を確認したいと言っています。 | |
・ | 엘리뇨 현상에 대비해 미리 대책을 세우는 것이 중요하다. |
エルニーニョ現象に備えて、早めに対策を講じることが大切だ。 | |
・ | 그는 시험을 대비해 만전을 기하여 준비했다. |
彼は試験に向けて十全を尽くして準備した。 | |
・ | 만약을 대비해 만전을 기하다. |
万が一のことを考えて十全を尽くす。 | |
・ | 시험을 대비해 만전을 기하다. |
試験に向けて十全を尽くす。 | |
・ | 시험을 대비해 만전을 다하다. |
試験に向けて万全を期す。 | |
・ | 그는 시합을 대비해 힘을 키우기 위해 노력하고 있다. |
彼は試合に向けて力をつけるために努力している。 | |
・ | 호황을 누리고 있을 때야말로 다음 단계에 대비해 준비를 시작해야 한다. |
好況を享受しているときこそ、次のステップに向けて準備を始めるべきだ。 | |
환송식(送行会) > |
바트(タイバーツ) > |
대필(代筆) > |
시냇물(小川の水) > |
최신예(最新鋭) > |
행방불명(行方不明) > |
해단식(解団式) > |
소리(声) > |
단위(単位) > |
밧줄(ロープ) > |
워실릿(ウォシュレット) > |
굴종(屈従) > |
세팅(セッティング) > |
복선(複線) > |
전형적(典型的) > |
때(垢) > |
오른손잡이(右利き) > |
구비(具備) > |
파손(破損) > |
폐원(閉院) > |
친어머니(実の母) > |
손(手) > |
특징(特徴) > |
기획 기사(企画記事) > |
장시간(長時間) > |
암(雌) > |
추신(後書き) > |
분(名様) > |
대(隊) > |
전반(前半) > |