・ | 회사를 그만두기로 마음을 굳혔습니다. |
会社を辞める決意を固めました。 | |
・ | 해외 유학을 결정하고 마음을 굳혔습니다. |
海外留学を決めて、心を固めました。 | |
・ | 퇴직을 결심하고 마음을 굳혔습니다. |
退職を決意して、心を固めました。 | |
・ | 자신의 꿈을 쫓기 위해 마음을 굳혔습니다. |
自分の夢を追いかけるために、心を固めました。 | |
・ | 그녀와의 결혼을 결정하고 마음을 굳혔습니다. |
彼女との結婚を決めて、心を固めました。 | |
・ | 이직하기로 마음을 굳혔어요. |
転職することに心を固めました。 | |
・ | 선취점을 허용하지 않기 위해 수비를 굳혔다. |
先制点を許さないために守備を固めた。 | |
・ | 그는 사실상 신인상을 굳혔으며 상금 순위에서도 선두에 나섰다. |
彼は、事実上新人王を固めており、賞金ランキングでもトップに躍り出た。 | |
・ | 톰 크루즈는 세계 정상급 배우로 자리를 굳힌 스타다. |
トム・クルーズは世界トップクラスの俳優として、地位を固めたスターだ。 | |
・ | 의지를 굳히다. |
意思を固める。 | |
・ | 수위를 굳히다. |
首位を固める。 | |
・ | 생각을 굳히다. |
考えを固める。 | |
・ | 각오를 굳히다. |
覚悟を決める。 | |
・ | 결심을 굳히다. |
決心を固める。 | |
・ | 방침을 굳히다. |
方針を固める。 | |
・ | 사체 유기 용의로 이웃의 남성을 취조할 방침을 굳혔다. |
死体遺棄容疑で近所の男を取り調べる方針を固めた。 | |
・ | 후계자 구도를 굳히다. |
後継者構図を確実にする。 |
1 |