・ |
민트는 감기나 기침 증상을 완화하는 데 도움이 됩니다. |
ミントは風邪や咳の症状を和らげるのに役立ちます。 |
・ |
기침에 의해 갈비뼈 골절을 일으키는 경우가 있습니다. |
せきによっても肋骨骨折を生じることがあります。 |
・ |
기업들의 도산이 잇따르면서 경제 전문가들은 경기침체에 대해 비관하고 있다. |
企業の倒産が相次ぐ中、経済専門家たちは景気後退について悲観している。 |
・ |
경기침체를 막기 위한 저금리와 유동성이 주가와 집값을 밀어 올리고 있다. |
景気低迷を防ぐための低金利と流動性が株価と住宅価格を押し上げている。 |
・ |
폐암의 주요 증상에는 기침, 각혈, 호흡곤란이 포함됩니다. |
肺がんの主な症状には咳、喀血、呼吸困難が含まれます。 |
・ |
기침이 심해서 병원에 갔습니다. |
咳がひどくて病院に行きました。 |
・ |
한국경제가 경기침체 속에 물가가 오르는 스태그플레이션 늪에 빠질 가능성이 높아졌다 |
韓国経済は景気低迷の中で物価が上がるスタグフレーションの沼にはまる可能性が高まった。 |
・ |
기침이 심해서 병원에 갔더니 가슴 사진을 찍었다. |
咳がひどく病院に行ったら胸の写真を撮った。 |
・ |
독감에 걸리면 고열과 두통, 기침 등 호흡기 증상이 나타난다. |
インフルエンザにかかれば、高熱と頭痛、咳など呼吸器の症状が現れる。 |
・ |
기침은 이물질이나 분비물을 몸 밖으로 배출한다. |
せきは,異物や分泌物を体外に排出する。 |
・ |
유해 물질이 폐 속까지 도달하면, 가는 기관지에 염증을 일으켜 기침이 나고 가래가 많이 생긴다. |
有害物質が肺の奥まで達すると、細い気管支に炎症を起こし、咳や痰が多くなる。 |
・ |
목이 간질간질하고 기침이 나요. |
喉がむずむずしてせきが出ます。 |
・ |
담배 연기를 먹고 심하게 기침을 하다. |
タバコの煙を吸って、ひどく咳こむ。 |
・ |
감기에 걸리면 기침이 나옵니다. |
風邪をひくと咳が出ます。 |
・ |
2주간을 보내도 기침이 낫지 않을 경우는 감기 이외의 병일 가능성이 있습니다. |
2週間を過ぎても咳が治まらない場合は、風邪以外の病気の可能性があります。 |
・ |
기침하고 가래가 나와요. |
咳と痰が出ます。 |
・ |
기침이 심해요. |
咳がひどいです。 |
・ |
기침이 멈추지 않아요. |
咳が止まらないです。 |
・ |
기침이 나요. |
咳がでます。 |
・ |
가래를 동반하지 않는 기침을 마른기침이라 부른다. |
痰を伴わない咳を空咳と呼ぶ。 |
・ |
마른기침을 해요. |
乾いた咳が出ます。 |
・ |
마른기침이 나와요. |
乾いた咳が出ます。 |
・ |
사람은 기침을 함으로써, 들이마신 입자로부터 폐를 지킵니다. |
人は咳をすることで、吸い込んだ粒子から肺を守っています。 |
・ |
아이가 저녁에만 기침을 한다. |
子供が夜だけ咳をする。 |
・ |
심하게 기침하다. |
ひどく咳をする。 |
・ |
가래가 고이면, 기침으로 가래를 내뱉으려고 한다. |
たんがたまると、咳でたんを押し出そうとする。 |
・ |
기침과 가래가 멈추지 않는다. |
咳と痰が止まらない。 |
・ |
콜록콜록 심한 기침이 나요. |
ごほんごほんとひどい咳が出ます。 |
・ |
콜록콜록 기침을 하다. |
ごほんごほんと咳をする。 |
・ |
에어컨을 계속 켜서 그런지 기침이 나요. |
エアコンをずっと付けているからなのか咳が出ます。 |
・ |
기침이 나요. |
咳が出ます。 |
・ |
감영병이란 바이러스나 세균 등의 병원체가 체내에 침입해 증식해, 발열이나 설사 기침 등의 증상이 나타나는 것을 말한다. |
感染症とは、ウイルスや細菌などの病原体が体内に侵入して増殖し、発熱や下痢、咳等の症状がでることをいう。 |
・ |
메르스의 잠복 기간은 약 2〜14일로, 주요한 증상은 발열, 기침, 숨이 차는 것 등입니다. |
MERSの潜伏期間は約2〜14日で、主な症状は発熱、せき、息切れなどです。 |
・ |
열도 많고 기침도 심하고 몸이 나른합니다. |
熱も高いし、咳もひどいし体がだるいです。 |
・ |
하도 기침이 나기에 감기약을 먹었다. |
とても咳がでるので風邪薬を飲んだ。 |
・ |
고열과 두통, 기침 등 호흡기 증상이 있어요. |
高熱と頭痛、咳など呼吸器の症状があります。 |
・ |
기침이 나다. |
咳が出る。 |
・ |
실물 경제가 빠르게 위축되면서 경기침체 공포가 커지고 있다. |
実体経済が急速に萎縮しつつあることで、景気低迷の恐怖が強くなっている。 |
・ |
기침이 잦아들다. |
咳がおさまる。 |
・ |
자꾸 기침이 나서 죽겠어요. |
しきりに咳が出て辛いです。 |
・ |
코로나19 대유행은 유럽 국가들을 깊은 경기침체로 몰아넣었다. |
コロナ大流行は欧州諸国を深い景気低迷に陥れた。 |
・ |
후추가 코에 들어가 기침이 자꾸 난다. |
こしょうが鼻に入って、しきりにくしゃみがでる。 |
・ |
기침이 심해서 병원에 갔더니 흉부 사진을 찍었다. |
咳がひどく病院に行ったら胸部の写真を撮った。 |
・ |
오랫동안 끌어왔던 기침이 원인으로 왼쪽 늑골에 금이 갔던 적이 있었다. |
長引く咳が原因で左肋骨にはヒビが入ったことがあった。 |
・ |
종일토록 기침이 나왔다. |
一日中咳が出た。 |
・ |
식사 중에 기침을 하는 사람의 등을 문지르다. |
食事中に咳きこむ人の背中をさする。 |
・ |
헛기침을 하다. |
咳払いをする。 |