・ | 구속기한 만료를 앞두고 법정공방이 치열하다. |
拘束期限満了を控え、熾烈な法廷攻防が繰り広げられている。 | |
・ | 부동산 임대 계약이 만료되었습니다. |
不動産の賃貸契約が満了しました。 | |
・ | 그는 공소 시효가 만료되어 구속할 수 없다. |
彼は控訴時効が満了して、拘束することができない。 | |
・ | 기한 만료된 여권을 갱신했습니다. |
期限切れパスポートを更新しました。 | |
・ | 시장은 임기만료 전에 시의회의 결정에 따라 사임하겠다는 의향을 표명했다. |
市長は任期満了前に、市議会の決定に従い、辞任するという意向を表明した。 | |
・ | 계약 만료 기간이 하루하루 다가왔다. |
契約満了期間が一日一日と近づいた。 | |
・ | 계약 만료에 따라 다음 시즌 계약을 맺지 않게 되었습니다. |
契約満了に伴い来シーズンの契約を結ばないこととなりました。 | |
・ | 고용 계약이 만료하다. |
雇用契約が満了する。 | |
・ | 임기가 만료하다. |
任期が満了する。 | |
・ | 대표이사는 임기가 만료하면 퇴임하게 된다. |
代表取締役は任期が満了すると退任することになる。 | |
・ | 본계약의 유효 기간이 내일 만료한다. |
本契約の有効期間が明日満了する。 | |
・ | 본계약은 기간 만료 익일부터 자동적으로 자동적으로 1년간 연장되는 것으로 하며 이후도 동일하다. |
本契約は期間満了の翌日から自動的にー年間延長されるものとし、以後も同様とする。 |
1 |