![]() |
・ | 밀어치기로 홈런을 치고 싶다. |
流し打ちでホームランを打ちたい。 | |
・ | 좌타자가 레프트 방면으로 치는 것이 당겨치기이며, 라이트 방면으로 치는 것이 밀어치기입니다. |
右打者がレフト方向に打つのが引っ張りでライト方向に打つのが流し打ちです。 | |
・ | 적군이 물밀듯이 밀어 닥쳤다. |
敵軍がひたひたと押し寄せた。 | |
・ | 아무리 밀어도 꿈쩍도 안 한다. |
いくら押してもびくともしない。 | |
・ | 주변 사람들이 둘의 사이를 팍팍 밀어주고 있다. |
周りの人たちは二人の間をガンガン後押ししている。 | |
・ | 이거다 싶으면 밀어붙이는 추진력으로 회사를 이끌고 있다. |
これだと思えば押し付ける推進力で会社を引っ張っている。 | |
・ | 아버지는 타월로 내 등을 밀어 주셨다. |
父はタオルで僕の背中をこすってくださった。 | |
・ | 싱가폴의 공용어는 영어,중국어,말레이시아어,타밀어로 4개입니다. |
シンガポールの公用語は英語、中国語、マレー語、タミル語の4つです | |
・ | 혀를 내밀어 윗입술을 빠는 버릇이 있다. |
舌を出して上唇を吸うくせがある。 | |
・ | 심장이 혈액을 밀어내면 동맥이 박동한다. |
心臓が血液を押し出すと動脈が拍動する。 | |
・ | 전반에는 유리하게 밀어붙였는데 후반이 되어 선수 교체 시기를 놓쳐 중요한 시합에서 져버렸다. |
前半は有利に攻めたが、後半になって選手交代の機を逸し、大事な試合に負けてしまった。 | |
・ | 밀어내기 사구로 득점했다. |
押し出しの四球で得点した。 | |
・ | 지난주 한파보다 훨씬 강렬한 한파가 밀어달칠 것입니다. |
先週の寒波より、さらに強烈な寒波が押し寄せる見込みです。 | |
・ | 승객을 전철 안으로 꽉꽉 밀어넣었다. |
乗客を電車の中にぎゅうぎゅう押し詰める。 |
1 2 |