・ |
두 살배기가 그림책을 가리키고 있다. |
二歳の子が絵本を指差している。 |
・ |
두 살배기가 처음으로 그림을 그렸다. |
二歳の子が初めてお絵かきをした。 |
・ |
두 살배기는 아직 말을 배우기 시작해서 간단한 단어를 말한다. |
二歳の子はまだ言葉を覚えたばかりで、簡単な単語を話す。 |
・ |
두 살배기가 혼자서 걷기 시작했다. |
二歳の子が自分で歩くようになった。 |
・ |
두 살배기 딸은 매일 오후 9시가 넘어야 잠자리에 든다. |
2歳の娘は毎日午後9時を過ぎて床につく。 |
・ |
고기에 칼집을 넣어 맛이 배기 쉽게 합니다. |
肉に切れ目を入れて、味が染み込みやすくします。 |
・ |
차량의 배기량을 확인했습니다. |
車両の排気量を確認しました。 |
・ |
뚝배기에 지은 밥은 통통하고 맛있죠! |
土鍋で炊いたご飯は、ふっくらしていて美味しいですよね! |
・ |
제철소 굴뚝에서 나오는 배기가스의 양이 감소하고 있다. |
製鉄所の煙突から出る排気ガスの量が減少している。 |
・ |
공업지대 주위에는 배기를 방출하기 위한 파이프가 있다. |
工業地帯の周囲には、排気を放出するためのパイプががある。 |
・ |
자동차 배기에서는 이산화탄소가 배출됩니다. |
車の排気からは二酸化炭素が排出されます。 |
・ |
기차 배기에는 유해한 기체가 포함되어 있습니다. |
汽車の排気には有害な気体が含まれています。 |
・ |
가족을 위해 택배기사로 일하고 있다. |
家族のために宅配運転手として仕事している。 |
・ |
찌개는 뚝배기로 끓여야 제맛이에요. |
チゲは土鍋で煮てこそ本来の味です。 |
・ |
밥을 맛있게 먹기 위해 뚝배기로 짓는 것이 은밀한 붐을 일으키고 있습니다. |
ご飯を美味しく食べるために、土鍋で炊くことが密かなブームになっています。 |
・ |
뚝배기로 만들 수 있는 굴밥을 소개합니다. |
土鍋で作られる牡蠣ご飯を紹介します。 |
・ |
뚝배기로 끓인 된장찌개가 맛있다. |
土鍋で作ったテンジャンチゲが美味しい。 |
・ |
뚝배기로 밥을 해요. |
土鍋でご飯を炊きます。 |
・ |
뚝배기로 밥을 지을 수 있나요? |
土鍋でご飯を炊くことができますか? |
・ |
대량의 배기 가스는 공기를 오염시킨다. |
大量の排気ガスは空気を汚染する。 |
・ |
알짜배기 정보들을 소개해 드릴게요! |
選り抜きの情報を、ご紹介いたします。 |
・ |
처음 유치원에 보내면서 여섯 살배기 녀석이 적응하지 못할까 봐 걱정이다. |
初めて幼稚園に送り出すときに、6歳の息子が適応できないのではないかと心配だ。 |
・ |
집에 불을 지른 사람은 다름 아닌 자신의 다섯 살배기 딸아이였습니다. |
家に火をつけたのは、ほかではなく自分の5歳の娘でした。 |
・ |
그녀에게는 네 살배기 아들이 있어요. |
彼女には四歳の子がいます。 |
・ |
석탄을 연료로 하는 공장으로부터의 배기가스로 공해 문제가 심각화하고 있다. |
石炭を燃料とする工場からの排気ガスで公害問題が深刻化している。 |
・ |
자동차세는 용도나 총배기량에 의해 세액이 정해집니다. |
自動車税は、用途や総排気量により税額が決まります。 |
・ |
딱딱한 곳에 오래 앉으면 엉덩이가 배기잖아요. |
固い場所に長く座るとお尻が痛いじゃないですか。 |
・ |
이 선수의 실력은 진짜배기다. |
この選手の実力は本物だ。 |