・ | 할머니의 손맛 나는 국물은 아무리 피곤해도 기운을 북돋아 줍니다. |
祖母の手作りの味がするスープは、どんなに疲れていても元気をくれます。 | |
・ | 광인 같은 발상이 창의력을 북돋웁니다. |
気違いのような発想が、創造力をかき立てます。 | |
・ | 치어리더들은 경기 전에 사기를 북돋아요. |
チアリーダーたちは試合の前に士気を高めます。 | |
・ | 해바라기는 밝고 선명한 노란 꽃이 기운을 북돋아주는 식물입니다. |
ヒマワリは明るく鮮やかな黄色い花が元気を与えてくれる植物です。 | |
・ | 응원단이 선수들의 사기를 북돋았다. |
応援団が選手の士気を高めた。 | |
・ | 명대사를 사용하여 친구의 기운을 북돋았다. |
名セリフを使って友達を元気づけた。 | |
・ | 그의 고군분투가 주위에 용기를 북돋아 준다. |
彼の孤軍奮闘が周囲を勇気づける。 | |
・ | 타인에게 용기를 북돋우다. |
他人を勇気づける。 | |
・ | 저자는 독자의 상상력을 북돋우는 묘사를 합니다. |
著者は読者の想像力をかきたてる描写を行います。 | |
・ | 노래는 사람들의 기운을 북돋아줍니다. |
歌は人々を元気づけます。 | |
・ | 위문 공연단이 부대를 순회하며 군인들의 사기를 북돋았다. |
慰問公演団が部隊を巡回しながら軍人の士気を高めた。 | |
・ | 분위기를 북돋다. |
雰囲気を盛り上げる。 | |
・ | 그녀는 그의 위축된 마음을 북돋아 주었다. |
彼女は、彼の委縮した心を鼓舞してくれた。 | |
・ | 기운을 북돋우다. |
元気をつける 。 | |
・ | 사기를 북돋우다. |
士気を鼓舞する。 | |
・ | 용기를 북돋우다. |
勇を鼓する。 | |
・ | 힘을 북돋우다. |
力をつける。 |
1 |