・ | 액막이를 위해 부적을 갖는 것이 일본 전통에 뿌리를 두고 있다. |
厄除けのためにお守りを持つことが日本の伝統に根付いている。 | |
・ | 그 식물은 뿌리의 부패 때문에 시들어 버렸다. |
その植物は根の腐敗のために枯れてしまった。 | |
・ | 연장자는 우리가 자신들의 뿌리나 정체성을 이해하는 데 도움이 됩니다. |
年長者は、私たちが自分たちのルーツやアイデンティティを理解するのに役立ちます。 | |
・ | 그의 처신은 그의 신념과 가치관에 뿌리를 두고 있습니다. |
彼の身持ちは彼の信念と価値観に根ざしています。 | |
・ | 곰팡이를 뿌리채 뽑을 수 있는 방법이 있습니다. |
カビを根こそぎ倒す退治法があります。 | |
・ | 하늘이 찌뿌드드하더니 굵은 빗방울을 뿌리기 시작했어요. |
空がどんよりとしていると思ったら、大きい雨粒が振り出しました。 | |
・ | 교육 현장에서는 껌은 매너 위반이라는 생각이 뿌리깊습니다. |
教育現場ではガムはマナー違反だという考えが根強くあります。 | |
・ | 인생은 대개 흐리거나 비 뿌리는 나날입니다. |
人生は大概、曇ったり、雨が降る日々です。 | |
・ | 그는 물 쓰듯 돈을 마구 뿌리다. |
彼は湯水のように金をまき散らす。 | |
・ | 비료를 뿌리다. |
肥料をまく。肥料を撒く。 | |
・ | 아스파라는 뿌리의 딱딱한 부분을 잘라내고 절반 길이로 썬다. |
アスパラは根元のかたい部分を切り落とし、半分の長さに切る。 | |
・ | 양은 풀 줄기를 찢듯이 먹기 때문에 뿌리는 남는다. |
ヒツジは、草の茎を引きちぎるように食べるので、根は残る。 | |
・ | 식물을 성장시키면 뿌리는 아래로 향하고 줄기는 위로 뻗습니다. |
植物を成長させると、根は下向きに茎は上向きに伸びます。 | |
・ | 자른 줄기 끝에서 뿌리가 날 수 있다. |
切った茎の端から根が生えることがある。 | |
・ | 줄기는 뿌리에서 흡수된 수분과 양분을 꽃으로 보내는 역할을 합니다. |
茎は根から吸収された水分や養分を花に送る役目があります。 | |
・ | 봄에는 토지를 갈거나 비료를 뿌리거나 씨뿌리기를 합니다. |
春には土地を耕したり、肥料をまいたり、種まきをします。 | |
・ | 수초는 뿌리에서도 잎에서도 영양소를 흡수할 수 있는 능력이 있습니다. |
水草は根からも葉からも栄養素を吸収できる能力があります。 | |
・ | 오십 센티미터씩 사이를 두고 씨를 뿌리는 거예요. |
50 センチずつ間を置いて種を蒔くんですよ。 | |
・ | 우는 아이를 매정하게 뿌리쳤다. |
泣く子供を気強く振り払った。 | |
・ | 휘발유를 뿌리다. |
ガソリンをまく。 | |
・ | 활착이란 새로운 환경으로 옮겨진 모종이 뿌리를 내리고 생육을 재개하는 것입니다. |
活着とは、新しい環境に移された苗が、根を張らせて生育を再開することです。 | |
・ | 활착은 식물의 모종 등이 새로 이식한 것이 뿌리내리는 것을 말한다. |
活着は、植物の苗などが新しく移植したものが根付くことをいう。 | |
・ | 활착이란 밭에 모종을 심어 뿌리내리는 것, 그리고 자라나는 것을 말합니다. |
活着とは、畑に苗を植え付けて根付く事、そして成長して行く事です。 | |
・ | 당근은 비타민과 카로틴과 같은 영양소를 듬뿍 함유한 뿌리채소입니다. |
人参は、ビタミンやカロテンといった栄養素をたっぷりと含んだ根菜です。 | |
・ | 녹말이란, 식물이 광합성에 의해 열매나 뿌리 등에 저장한 탄수화물입니다. |
デンプンは植物が光合成によって実や根などに貯蔵した炭水化物です。 | |
・ | 뮤지컬이 탄생한 것은 미국이지만, 그 뿌리는 유럽의 오페라와 발레입니다. |
ミュージカルが誕生したのはアメリカですが、そのルーツはヨーロッパのオペラやバレエです。 | |
・ | 저는 그의 손을 뿌리칠 수 없었어요. |
私は彼の手を振り払うことができませんでした。 | |
・ | 부모님의 반대를 뿌리치고 그녀와 결혼했습니다. |
親の反対を振り切って彼女と結婚しました。 | |
・ | 상대는 제 손을 뿌리쳤습니다. |
相手は私の手を拒みました。 | |
・ | 거액의 제의를 뿌리치다. |
巨額の提議を拒む。 | |
・ | 매달리는 손을 뿌리치다. |
すがる手を払いのける。 | |
・ | 눈길에 소금을 뿌리다. |
雪道に塩を散布する。 | |
・ | 만류를 뿌리치다. |
引き止めるのを振り切る。 | |
・ | 성을 금기시하는 풍조가 아직도 뿌리깊다. |
性をタブー視する風潮がいまだ根強い。 | |
・ | 스프레이를 뿌리다 |
スプレーを振りまく。 | |
・ | 전단지를 뿌리다. |
チラシを配る。(チラシをまく) | |
・ | 물을 뿌리다. |
水をまく。 | |
・ | 화제를 뿌리다. |
話題を振りまく。 | |
・ | 돈을 뿌리다. |
お金をばらまく。 | |
・ | 고기에 소금을 뿌리다. |
肉に塩を振り掛ける。 | |
・ | 평화의 씨를 뿌리다. |
平和の種をまく。 | |
・ | 소금을 뿌리다. |
塩を振りかける。 | |
・ | 씨를 뿌리다. |
種をまく。 | |
・ | 기분 전환을 위해 향수를 뿌리고 화장을 했다. |
気分転換のために香水をつけて、化粧をした。 | |
・ | 향수를 뿌리다. |
香水をつける。 | |
・ | 여전히 고정관념이 뿌리깊다. |
まだまだ固定観念が根強い。 | |
・ | 파종이란 식물의 종자를 뿌리는 것입니다. |
播種とは、植物の種子を播くことです。 | |
・ | 파종이란 식물의 종자를 뿌리는 것, 즉 씨뿌리기다. |
播種とは、植物の種子をこと、つまり種まきである。 | |
・ | 유교의 영향이 뿌리 깊게 남아 있는 한국에서는, 윗사람을 존경하는 습관이 있습니다. |
儒教の影響が根強く残る韓国では、目上の人を敬う習慣があります。 | |
・ | 정신질환에 대한 사회의 편견이 뿌리가 깊다. |
精神疾患に対する社会の偏見は根強い。 |