・ | 연초에 사무실 신년회가 개최됩니다. |
年明けにオフィスの新年会が開催されます。 | |
・ | 신년 인사를 드리며 올해도 잘 부탁드립니다. |
新年の挨拶を申し上げ、今年もよろしくお願い申し上げます。 | |
・ | 신년 인사를 드리며 여러분의 안전과 건강을 기원합니다. |
新年のご挨拶を申し上げ、皆様の安全と健康を祈願いたします。 | |
・ | 신년 인사는 연례행사입니다. |
新年の挨拶回りは恒例行事です。 | |
・ | 매년 연례행사로 신년회를 개최하고 있습니다. |
毎年恒例行事として新年会を開催しています。 | |
・ | 근하신년, 멋진 한해가 되시길 바랍니다. |
謹賀新年、素敵な一年になりますように。 | |
・ | 근하신년, 여러분의 건강과 번영을 기원합니다. |
謹賀新年、皆様のご健康とご繁栄をお祈りします。 | |
・ | 근하신년, 행복한 한해가 되시길 바랍니다. |
謹賀新年、幸せな一年になりますように。 | |
・ | 근하신년, 올해도 여러분의 행복을 기원합니다. |
謹賀新年、今年も皆様のご多幸をお祈りします。 | |
・ | 근하신년, 건강과 행운을 기원합니다. |
謹賀新年、健康と幸運をお祈りします。 | |
・ | 근하신년, 올해도 잘 부탁드립니다. |
謹賀新年、今年もよろしくお願いします。 | |
・ | 신년호 특집 주제가 발표됐다. |
新年号の特集テーマが発表された。 | |
・ | 신년 축사를 했다. |
新年の祝辞を述べた。 | |
・ | 신년 친목회를 개최했습니다. |
新年懇親会を開催しました。 | |
・ | 반상회 신년회에서 오랜만에 이웃과 이야기했다. |
町内会の新年会で、久しぶりに隣人と話した。 | |
・ | 신년을 맞이하니 장래에 대한 고민도 늘어난다. |
新年を迎えると将来についての悩みが増える。 | |
・ | 신년 계획 세웠어요? |
新年の計画を立てましたか? | |
・ | 신년을 맞이하다. |
新年を迎える。 | |
・ | 신년도를 맞이하여, 새롭게 기분 전환하고 싶어요. |
新年度を迎えるにあたり、気持ちも新たにリフレッシュしたいです。 | |
・ | 신년도부터 장학금 제도를 확충하려고 합니다. |
新年度から奨学金制度を拡充することにしています | |
・ | 일 년을 마무리하는 망년회에서 신년회까지 연말연시 행사로 바빠요. |
一年を締めくくる忘年会から新年会まで年末年始のイベントで忙しいです。 | |
・ | 우체국에서 신년 기념 우표를 발행했다. |
郵便局で新年記念切手を発行した。 | |
・ | 망년회나 신년회에 딱 어울리는 레스토랑을 소개합니다. |
忘年会や新年会にぴったりのレストランをご紹介します。 | |
・ | 신년회는 일 년의 시작을 축하하는 행사입니다. |
新年会は、一年の始まりを祝う行事です。 | |
・ | 이번 주 회사에서 신년회를 해요. |
今週会社で新年会をします。 | |
・ | 일월 1일 한 해의 첫날이지만 한국에서는 신년 분위기가 전혀 느껴지지 않습니다. |
1月1日は年の初めの日とはいえ、韓国ではお正月ムードがまったく感じられません。 |
1 |