・ | 골머리를 앓고 있다. |
頭を抱えている。 | |
・ | 희귀한 병을 앓고 있다. |
珍しい病気を患っている。 | |
・ | 남몰래 가슴앓이하고 있다. |
人知れず心を痛めている。 | |
・ | 지독한 병에 걸려 제대로 치료도 받지 못하고 시름시름 앓다가 죽었다. |
死に至る病気にかかり、まともに治療も受けられず長い間患って亡くなった。 | |
・ | 고령자가 인지증을 앓고, 빈번하게 배회하는 경우가 많다. |
高齢者が認知症を煩い、頻繁に徘徊する場合が多い。 | |
・ | 사장님이 그만 둔다니 앓던 이가 빠진 것 같다 |
社長が辞めるというので、悩みが消えた。 | |
・ | 앓던 이가 빠진 것 같다. |
すっきりしている。 | |
・ | 허약한 체질로 종종 병을 앓는다. |
虚弱な体質で、しばしば病気に罹っている。 | |
・ | 네덜란드 검찰은 치매를 앓고 있던 여성을 안락사 시켰다. |
オランダ検察当局が、認知症を患った女性を安楽死させた。 | |
・ | 끙끙 앓다. |
うんうんと患う。 | |
・ | 이주 동안 독감을 앓고서야 겨우 일어났어요. |
二週間の間インフルエンザで寝込んでいてようやく床を上げました。 | |
・ | 최근 예기치 못한 일로 홍역을 앓았다. |
最近、思わぬ出来事で気をもんでいる。 |
1 2 |