・ | 이 식당은 가격도 싸고 양도 많아서 정말 혜자스럽다. |
このレストランは価格も安くて量も多いので、本当にお得だ。 | |
・ | 이 도시락 진짜 혜자스럽다. 가격 대비 양도 많고 맛도 좋아! |
このお弁当、本当にお得だね。値段の割に量も多いし、味もいいよ! | |
・ | 유언장에 후계자로 자사주의 대부분을 양도한다고 명기하면 문제없다. |
遺言書で後継者に自社株の大半を譲ると明記すれば問題ない。 | |
・ | 용지를 선택할 때는, 인쇄기의 사양도 고려해 주세요. |
用紙を選ぶ際には、印刷機の仕様も考慮してください。 | |
・ | 물건의 양도 가격에 따라 양도세가 결정된다. |
物件の譲渡価格に応じて譲渡税が決まる。 | |
・ | 양도세 지불은 매각 계약 후에 하는 것이 일반적이다. |
譲渡税の支払いは売却契約後に行うことが一般的だ。 | |
・ | 양도세 신고서를 세무서에 제출하다. |
譲渡税の申告書を税務署に提出する。 | |
・ | 매각한 토지에 대해 양도세를 지불할 필요가 있다. |
売却した土地に対して譲渡税を支払う必要がある。 | |
・ | 양도세 신고 기한은 양도일로부터 일정 기간 내입니다. |
譲渡税の申告期限は譲渡日から一定期間内です。 | |
・ | 양도세 신고가 늦어지면 추가 수수료가 발생한다. |
譲渡税の申告が遅れると追加の手数料が発生する。 | |
・ | 양도세를 적절하게 계산하여 세무신고를 한다. |
譲渡税を適切に計算し、税務申告を行う。 | |
・ | 물건을 양도하기 전에 양도세 금액을 확인해 둔다. |
物件を譲渡する前に譲渡税の額を確認しておく。 | |
・ | 양도세 계산에는 구입 가격과 매각 가격이 필요하다. |
譲渡税の計算には購入価格と売却価格が必要だ。 | |
・ | 회사 주식을 양도할 때도 양도세가 붙는다. |
会社の株式を譲渡する際にも譲渡税がかかる。 | |
・ | 양도세 신고는 세무서에서 해야 한다. |
譲渡税の申告は税務署で行う必要がある。 | |
・ | 수익 물건을 매각하면 양도세 납부가 발생한다. |
収益物件を売却すると譲渡税の支払いが発生する。 | |
・ | 양도세 경감 조치를 신청할 수 있다. |
譲渡税の軽減措置を申請することができる。 | |
・ | 취득부터 양도까지의 기간에 따라 양도세가 달라진다. |
取得から譲渡までの期間によって譲渡税が変わる。 | |
・ | 주택을 매각함으로써 양도세를 지불하게 된다. |
住宅を売却することで譲渡税を支払うことになる。 | |
・ | 양도세 세율은 양도가격을 기준으로 정해진다. |
譲渡税の税率は譲渡価格に基づいて決まる。 | |
・ | 물건을 양도할 때 양도세 신고가 필요합니다. |
物件を譲渡する際、譲渡税の申告が必要です。 | |
・ | 양도세 계산 방법에 대해 확인한다. |
譲渡税の計算方法について確認する。 | |
・ | 부동산을 매각하면 양도세가 발생한다. |
不動産を売却すると譲渡税が発生する。 | |
・ | 부동산 매각시에 이익이 생기면 양도세가 발생하다. |
不動産売却時に売って利益が出れば、譲渡税がかかる。 | |
・ | 본 권리는 양도할 수 없습니다. |
本権利はを譲渡することはできません。 | |
・ | 씨앗이 발아하기 위해서는 영양도 필요합니다. |
種が発芽するためには栄養も必要です。 | |
・ | 소유주가 이 권리를 다른 사람에게 양도했다. |
所有主がこの権利を他者に譲渡した。 | |
・ | 비가 그치고 구름이 개이고 태양도 조금 나타났습니다. |
雨がやんで雲が晴れてきて、太陽もすこしでてきました。 | |
・ | 푸성귀를 사용한 볶음 요리는 쉽게 만들 수 있고 영양도 풍부합니다. |
青物を使った炒め物は、簡単に作れて栄養も豊富です。 | |
・ | 그 특허는 타사에 양도되었다. |
その特許は他社に譲渡された。 | |
・ | 그의 사업은 새 주인에게 양도되었다. |
彼のビジネスは新しいオーナーに譲渡された。 | |
・ | 그 기계의 소유권이 새로운 소유자에게 양도되었다. |
その機械の所有権が新しい所有者に譲渡された。 | |
・ | 그 회사의 경영권이 새로운 경영자에게 양도되었다. |
その会社の経営権が新しい経営者に譲渡された。 | |
・ | 그는 그 사업의 경영권을 파트너에게 양도하는 것에 동의했다. |
彼はその事業の経営権をパートナーに譲渡することに同意した。 | |
・ | 그는 그 특허를 다른 회사에 양도했다. |
彼はその特許を他社に譲渡した。 | |
・ | 그는 그의 사업을 아들에게 양도할 계획이다. |
彼は彼の事業を息子に譲渡することを計画している。 | |
・ | 그는 회사의 경영권을 다음 세대에 양도했다. |
彼は会社の経営権を次の世代に譲渡した。 | |
・ | 그는 그의 특허를 경쟁사에 양도하기로 결정했다. |
彼は彼の特許を競合他社に譲渡することを決定した。 | |
・ | 그 토지의 관리권을 현지 자치체에 양도한다. |
その土地の管理権を地元の自治体に譲渡する。 | |
・ | 그는 회사의 경영권을 새로운 경영자에게 양도하기로 결정했다. |
彼は会社の経営権を新しい経営者に譲渡することを決定した。 | |
・ | 부동산 권리를 새 소유자에게 양도하다. |
不動産の権利を新しい所有者に譲渡する。 | |
・ | 그는 회사 주식을 신뢰할 수 있는 비즈니스 파트너에게 양도했다. |
彼は会社の株式を信頼できるビジネスパートナーに譲渡した。 | |
・ | 그는 토지 소유권을 그의 자녀들에게 양도했다. |
彼は土地の所有権を彼の子供たちに譲渡した。 | |
・ | 거래를 통해 부동산을 양도하다. |
取引を通じて不動産を譲渡する | |
・ | 권리를 양도하다. |
権利を譲渡する。 | |
・ | 토지를 유상으로 양도하다. |
土地を有償で譲渡する。 | |
・ | 그의 아버지가 경영권을 양도했다. |
彼の父親が経営権を譲り渡した。 | |
・ | 반찬 가짓수를 줄이고 양도 먹을 만큼만 간소하게 차리고 있어요. |
おかずの種類を減らして、量も食べられる程度に簡素に準備しています。 | |
・ | 그 식당은 음식도 맛있고 주인 아주머니가 손이 커서 양도 많다. |
そこの食堂は食べ物も美味しくて店のおばさんが気前がよく量も多い。 | |
・ | 귀여운 아양도 이젠 짜증 나는 투정으로만 느껴져요. |
可愛い愛嬌も今は駄々をこねてるようしか感じないです。 |
1 2 |