・ | 가방끈이 엉켜 있어요. |
カバンの紐が絡まっています。 | |
・ | 정수리 머리가 뒤엉켜 있다. |
頭頂部の髪が絡み合っている。 | |
・ | 얼큰하고 매콤한 소스가 파스타에 엉킨다. |
ぴりっと辛いソースがパスタに絡む。 | |
・ | 털이 엉키지 않도록 빗질합니다. |
毛が絡まないようにブラッシングします。 | |
・ | 호스를 감으면서 엉키지 않도록 주의했어요. |
ホースを巻き取りながら、絡まないように注意しました。 | |
・ | 호스가 엉켜버려서 푸는 데 시간이 걸렸어요. |
ホースの先端にノズルを取り付けました。 | |
・ | 털이 엉켜 있다. |
毛が絡まっている。 | |
・ | 머리카락에서 엉킨 데를 빗으로 긁어내다. |
髪の毛からもつれを櫛ですき取る。 | |
・ | 머리빗에 머리카락이 엉켜 있었다. |
ヘアブラシに髪の毛が絡まっていた。 | |
・ | 암벽에는 덩굴이 뒤엉켜 있었다. |
岩壁にはツルが絡みついていた。 | |
・ | 쇠사슬이 오토바이 휠에 엉켰다. |
鎖がバイクのホイールに絡まった。 | |
・ | 낚싯줄이 엉켜버렸어요. |
釣り糸が絡まってしまいました。 | |
・ | 엉킨 머리카락을 쉽게 빗을 수 있는 빗이 있어요. |
絡まった髪の毛を簡単に梳かすことができるブラシがあります。 | |
・ | 실이 얼기설기 엉켜 있다. |
糸がごじゃごじゃもつれている。 | |
・ | 얼기설기 엉키다. |
ごじゃごじゃもつれる。 | |
・ | 문득 거울을 보니 머리가 뒤엉켜져 마치 까치집 상태였다. |
ふと鏡を見ると髪の毛が絡まりまくってまるで鳥の巣状態だった。 | |
・ | 실이 서로 엉켜서 잘 풀 수가 없다. |
糸が互いにもつれて、うまくほどくことができない。 |
1 |