![]() |
・ | 나쁜 일에 발을 담그면 금방 주변 사람들도 엮인다. |
悪いことに関わると、すぐに周りの人も巻き込まれる。 | |
・ | 교활하고 옹졸한 사람하고 엮이고 싶지 않다. |
ずるくてせこい人に巻き込まれたくない。 | |
・ | 여러 기사를 모아서 한 권의 책으로 엮을 것이다. |
複数の記事を集めて一冊の本にまとめる。 | |
・ | 이 주제에 대해 책으로 엮기로 했다. |
このテーマについての本をまとめることになった。 | |
・ | 작가는 단편 소설을 한 권의 책으로 엮었다. |
作家は短編小説を一冊の本にまとめた。 | |
・ | 그 연구 결과를 책으로 엮을 예정이다. |
その研究成果を本にまとめる予定だ。 | |
・ | 그는 자신의 경험을 책으로 엮었다. |
彼は自分の経験を本にまとめた。 | |
・ | 억새 이삭을 엮어서 바구니를 만들었어요. |
すすきの穂を編んでかごを作りました。 | |
・ | 시를 한 권으로 엮는 꿈을 가지고 있어요. |
詩を一冊に綴じる夢を持っています。 | |
・ | 지푸라기로 엮은 바구니가 시장에서 판매되고 있다. |
藁を使って編んだ籠が市場で販売されている。 | |
・ | 그는 짚으로 엮은 바구니를 가지고 시장에 갔다. |
彼はわらで編んだ籠を持って市場に行った。 | |
・ | 나도 다시는 그런 놈들이랑 엮이는 것 싫습니다. |
私もまたあんな人たちに巻き込まれるのはイヤです。 | |
・ | 이런 인간과는 엮이면 안 된다. |
こんな人間には関わってはいけない! | |
・ | 엮이는 거 질색이거든. |
しつこく関わるのはうんざりだ。 | |
・ | 엮이고 싶지 않은 사람이 있어도 업무상 피하기 어려운 경우도 있다 . |
関わりたくない人がいても、仕事上では避けることが難しい場合もある。 | |
・ | 저 여자와 더 이상 엮이고 싶지 않습니다. |
あの女性ともう関わりたくないです。 | |
・ | 생전에 쓴 글을 모아 제자들이 책으로 엮었습니다. |
生前に書いた文章を集め、弟子たちが本にしました。 | |
・ | 실로 어망을 엮다. |
糸で漁網を結く。 |
1 |