・ |
그는 체력 향상을 위해 훈련을 하고 오기를 부리고 있다. |
彼は体力向上のためにトレーニングをしてやせ我慢をしている。 |
・ |
오기가 있는 사람은 역경에 맞설 수 있는 힘을 가지고 있다. |
負けん気のある人は、逆境に立ち向かう力を持っている。 |
・ |
그는 조용하고 소심해 보이지만 오기가 있다. |
彼は小心そうに見えるが負けず嫌いだ。 |
・ |
오기란 남에게 지고 싶지 않는 마음입니다. |
負けん気とは他人に負けたくないという気持ちです。 |
・ |
오기가 있기 때문에 그는 도전을 즐길 수 있다. |
負けん気があるからこそ、彼は挑戦を楽しむことができる。 |
・ |
오기가 있으면 어떤 시련도 이겨낼 수 있다. |
負けん気があれば、どんな試練も乗り越えられる。 |
・ |
그의 오기는 그의 성공 비결이다. |
彼の負けん気は、彼の成功の秘訣だ。 |
・ |
오기가 있기 때문에 그는 자신을 뛰어넘을 수 있다. |
負けん気があるからこそ、彼は自分を超えることができる。 |
・ |
그의 오기가 팀 전체에 용기를 주었다. |
彼の負けん気が、チーム全体に勇気を与えた。 |
・ |
오기가 있으면 어떤 어려움도 극복할 수 있다. |
負けん気があれば、どんな困難も乗り越えられる。 |
・ |
그 선수는 오기로 가득 차 있다. |
その選手は負けん気に満ちている。 |
・ |
오기가 있기 때문에 그는 항상 전진할 수 있다. |
負けん気があるからこそ、彼は常に前進することができる。 |
・ |
그의 오기가 경기의 승패를 좌우했다. |
彼の負けん気が試合の勝敗を左右した。 |
・ |
그는 오기가 센 선수다. |
彼は負けん気の強い選手だ。 |
・ |
오기가 강하다. |
負けん気が強い。 |
・ |
오기가 세다. |
負けん気が強い。 |
・ |
오기가 있다. |
負けん気がある。 |
・ |
그녀는 체중을 줄이기 위해 매일 운동하고 오기를 부리고 있다. |
彼女は体重を減らすために毎日運動し、やせ我慢をしている。 |
・ |
그는 자신의 목표를 달성하기 위해 계속 오기를 부렸다. |
彼は自分の目標を達成するために我を張り続けた。 |
・ |
그 기업가는 자신의 비전을 고집하며 오기를 부렸다. |
その起業家は自分のビジョンに固執して、我を張った。 |
・ |
그 감독은 자신의 영화에 대해 오기를 부리고 양보하지 않았다. |
その監督は自分の映画に関して我を張り、譲らなかった。 |
・ |
그녀는 항상 오기를 부리며 자신의 방식대로 일을 진행했다. |
彼女はいつも我を張って、自分のやり方で物事を進めた。 |
・ |
그는 누구에게도 양보하지 않고 오기를 부려 자신의 의견을 관철시켰다. |
彼は誰にも譲らず、我を張って自分の意見を通した。 |
・ |
그 정치인은 자신의 입장을 지키기 위해 오기를 부렸다. |
その政治家は自分の立場を守るために我を張った。 |
・ |
그는 어려움에 처해도 계속 오기를 부렸다. |
彼は困難に直面しても、我を張り続けた。 |
・ |
그녀는 자신의 신념을 관철하기 위해 오기를 부렸다. |
彼女は自分の信念を貫くために我を張った。 |
・ |
그는 늘 오기를 부리며 다른 사람의 의견을 받아들이지 않았다. |
彼は常に我を張り、他人の意見を受け入れなかった。 |
・ |
재회의 날이 오기를 기대하고 있었습니다. |
再会の日が来るのを心待ちにしていました。 |
・ |
긴장감 때문에 가슴이 두근거려 오기 시작했다. |
緊張感のために、胸がどきどきし始めた。 |
・ |
비가 오기 시작해서 놀이를 그만두고 집으로 돌아왔다. |
雨が降り始めたので、遊びを止めて家に帰った。 |
・ |
어머니가 집 앞을 오락가락하며 아들이 돌아오기를 기다린다. |
母は家の前を行ったり来たりしながら、息子の帰りを待つ。 |
・ |
갑자기 비가 오기 시작한 것 같아요. |
急に雨が降ってきたみたいです。 |
・ |
매뉴얼에는 오기가 있기 때문에 정확한 정보를 제공하기 위해 수정이 필요합니다. |
マニュアルには誤記があるため、正確な情報を提供するために修正が必要です。 |
・ |
팜플렛에는 몇 가지 오기가 포함되어 있기 때문에 다시 인쇄해야 합니다. |
パンフレットにはいくつかの誤記が含まれていますので、再印刷が必要です。 |
・ |
오기를 정정하기 위해 문서를 다시 교열해야 합니다. |
誤記を訂正するために、文書を再度校閲する必要があります。 |
・ |
그 블로그 기사에는 몇 가지 오기가 있으니 수정해 주세요. |
そのブログ記事にはいくつかの誤記がありますので、修正してください。 |
・ |
그 계약서에는 몇 가지 오기가 있으니 다시 확인해 주세요. |
その契約書にはいくつかの誤記がありますので、再度確認してください。 |
・ |
이 논문에는 오기가 있기 때문에 다시 교정해야 합니다. |
この論文には誤記があるため、再度校正する必要があります。 |
・ |
이 신문에는 몇 가지 오기가 보입니다. |
この新聞にはいくつかの誤記が見られます。 |
・ |
이 기사는 오기를 수정해야 합니다. |
この記事は誤記を修正する必要があります。 |
・ |
이 웹사이트에는 몇 가지 오기가 있습니다. |
このウェブサイトにはいくつかの誤記があります。 |
・ |
인쇄물에 오기가 포함되는 경우가 자주 있습니다. |
印刷物には誤記が含まれることがよくあります。 |
・ |
편집자가 그 소설의 오기를 수정했어요. |
編集者がその小説の誤記を修正しました。 |
・ |
이 보고서에는 오기가 눈에 띕니다. |
この報告書には誤記が目立ちます。 |
・ |
책의 마지막 페이지에 오기가 몇 개 발견되었습니다. |
本の最後のページに誤記がいくつか見つかりました。 |
・ |
이 단락에 몇 가지 오기가 있는 것 같아요. |
この段落にいくつかの誤記があるようです。 |
・ |
이 문서에는 많은 오기가 있는 것 같아요. |
この文書には多くの誤記があるようです。 |
・ |
기사 속에서 몇 가지 오기가 발견되었습니다. |
記事の中にいくつかの誤記が見つかりました。 |
・ |
보고서에 오기가 있어서 수정이 필요합니다. |
レポートに誤記があって、修正が必要です。 |
・ |
그 책에는 몇 가지 오기가 있어요. |
その本にはいくつかの誤記があります。 |