![]() |
・ | 조사 과정에서 휴대전화와 컴퓨터 열람 등을 요청할 수 있다. |
調査過程で、携帯電話やコンピューターの閲覧などを要請することができる。 | |
・ | 현지 상황이 급격히 악화해 신변 위협을 받게 되자 경찰에게 지원을 요청했다. |
現地の状況が急激に悪化し、身の危険を感じて警察に支援を要請した。 | |
・ | 해발 5000m 부근에서 조난된 뒤 구조를 요청했다. |
海抜5000メートル付近で遭難した後、救助を要請した。 | |
・ | 취재 요청을 거절해 버렸습니다. |
取材要請を拒絶されてしまいました。 | |
・ | 텔레비전 출연 요청이 쇄도하다. |
テレビ出演要請が殺到する。 | |
・ | 각종 매스컴에서 섭외 요청이 쇄도하고 있다. |
各種マスコミから出演オファーが殺到している。 | |
・ | 결국 드라마는 시청자들의 요청에 의해 해피엔딩으로 끝을 맺었다. |
結局、ドラマは視聴者たちの要求によって、ハッピーエンディングで終わった。 | |
・ | 긴급하게 그리고 집중적으로 대책을 실시하도록 요청했다. |
緊急かつ集中的に対策を実施するよう要請した。 | |
・ | 유엔의 요청에 따라 일시 휴전을 받아 들였다. |
国連の要請に応じて一時休戦を受け入れた。 | |
・ | 지원 기금을 정부에 요청했다. |
支援基金を政府に要請した。 | |
・ | 우리에게 협력을 요청하면 우리가 지원 여부를 검토해 볼 것이다. |
うちに協力を要請すれば、支援できるかどうかを検討するだろう。 | |
・ | 한 학생이 상담을 요청했다. |
ある学生が相談を要請した。 | |
・ | 그는 아들의 죽음을 슬퍼하고 마음을 추스를 시간을 달라고 요청했다. |
彼は息子の死を悲しみ、心を癒す時間がほしいと呼びかけた。 | |
・ | 지고 있는 팀의 감독이 주심에게 작전 타임을 요청했다. |
負けているチームの監督が主審にタイムアウトを要請した。 |