・ | 후임자가 업무를 인수인계할 준비를 하고 있어요. |
後任者が業務を引き継ぐ準備をしています。 | |
・ | 지금까지 담당하고 있던 고객을 후임자에게 인계했다. |
今まで担当していた顧客を後任者へ引き継いた。 | |
・ | 새로운 요원에게 인계했습니다. |
新しい要員への引き継ぎを行いました。 | |
・ | 후사가 결정된 후, 인수인계가 원활하게 이루어졌어요. |
跡継ぎが決まった後、引き継ぎがスムーズに行われました。 | |
・ | 출산 휴가에 들어가기 전에 업무 인수인계를 합니다. |
出産休暇に入る前に、業務の引き継ぎを行います。 | |
・ | 피상속인이 남긴 부동산이 상속인에게 인계되었습니다. |
被相続人が遺した不動産が相続人に引き継がれました。 | |
・ | 이 건축가는 디자인계에서 저명하다. |
この建築家はデザイン界で著名だ。 | |
・ | 퇴직하기 전에 모든 업무를 인수인계하다. |
退職する前にすべての業務を引き継ぐ。 | |
・ | 퇴직하기 전에 인수인계를 하다. |
退職する前に引き継ぎを行う。 | |
・ | 사직하기 전에 인수인계를 확실히 해야 합니다. |
辞職する前に引き継ぎをしっかり行う必要があります。 | |
・ | 그는 밀입국자로 체포되어 국경경비대에 인계되었다. |
彼は密入国者として逮捕され、国境警備隊に引き渡された。 | |
・ | 그녀의 미인계는 모든 남자들에게 통한다. |
彼女の美人局はすべての男たちに通ずる。 | |
・ | 미인계를 쓰다. |
色仕掛けを使う。 | |
・ | 인수인계의 중요 사항은 서류로 해 주세요. |
引き継ぎの重要事項は書類にして下さい。 | |
・ | 인사이동 전에는 인수인계로 바쁩니다. |
異動前は引き継ぎで忙しいです。 | |
・ | 전임자에게서 일을 인계받다. |
前任者から仕事を引き継ぐ。 |
1 |