「跡継ぎ」は韓国語で「후사」という。
|
![]() |
・ | 후사 문제가 가족 회의에서 논의되었습니다. |
跡継ぎの問題が家族会議で話し合われました。 | |
・ | 후사가 정식으로 발표되었어요. |
跡継ぎが正式に発表されました。 | |
・ | 후사 문제로 친족간에 다툼이 일어나고 있어요. |
跡継ぎ問題で親族間に争いが起きています。 | |
・ | 후사가 아직 정해지지 않았어요. |
跡継ぎがまだ決まっていません。 | |
・ | 후사가 없을 경우 어떻게 할 생각인가요? |
跡継ぎがいない場合、どうするつもりですか? | |
・ | 후사를 찾기 위해 외부의 도움을 받을 예정입니다. |
跡継ぎを見つけるために、外部の助けを借りる予定です。 | |
・ | 후사를 둘러싸고 가족들이 대립하고 있어요. |
跡継ぎをめぐって家族が対立しています。 | |
・ | 후사 선정이 드디어 끝났어요. |
跡継ぎの選定がようやく終わりました。 | |
・ | 후사 문제가 오랫동안 해결되지 않았어요. |
跡継ぎ問題が長年解決されていませんでした。 | |
・ | 후사를 선택하는 것이 사업 성공의 열쇠가 됩니다. |
跡継ぎを選ぶことが、事業成功の鍵となります。 | |
・ | 후사가 결정된 후, 인수인계가 원활하게 이루어졌어요. |
跡継ぎが決まった後、引き継ぎがスムーズに行われました。 | |
・ | 후사 문제가 해결되어 모두가 안심하고 있어요. |
跡継ぎ問題が解決され、皆が安心しています。 | |
・ | 협조해 주신 것에 대해, 후사드립니다. |
ご協力いただいたことに対し、厚謝いたします。 | |
・ | 바쁘신 와중에 대응해 주셔서 후사하겠습니다. |
ご多忙の中、対応いただき厚謝いたします。 | |
・ | 호의에 대해 진심으로 후사드립니다. |
ご好意に対し、心から厚謝いたします。 | |
・ | 친절에 대해 후사의 뜻을 표합니다. |
ご親切に対し、厚謝の意を表します。 | |
・ | 신세를 져서, 후사의 말씀을 드립니다. |
お世話になり、厚謝申し上げます。 | |
・ | 이번 지원에 대해, 후사의 말씀을 드립니다. |
この度のご支援に対し、厚謝申し上げます。 | |
・ | 집안의 후사는 세습에 의해 결정됩니다. |
家の跡継ぎは世襲によって決まります。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
후사하다(フサハダ) | お礼する、深謝する、厚謝する |
선공후사(ソンゴンフサ) | 公的なことを先に |
특수성(特殊性) > |
신원 불명(身元不明) > |
비둘기(ハト) > |
술꾼(酒好き) > |
눈살(眉間のしわ) > |
큰애(上の子) > |
실수령액(手取り) > |
하방(下方) > |
정전하다(停電する) > |
거북목(ストレートネック) > |
비지땀(脂汗) > |
방류(放流) > |
신격화(神格化) > |
끝부분(末尾) > |
심부전(心不全) > |
전황(戦況) > |
장수말벌(雄のスズメバチ) > |
지구대(地区隊) > |
의무실(医務室) > |
화재 신고(火災の通報) > |
두레박(つるべ) > |
니홍고(日本語) > |
선처(善処) > |
자칭(自称) > |
점검 결과(点検結果) > |
인문서(人文書) > |
행정 명령(行政命令) > |
폭설(大雪) > |
웰빙(ウェルビーイング) > |
액자(額縁) > |