「跡継ぎ」は韓国語で「후사」という。
|
![]() |
・ | 후사 문제가 가족 회의에서 논의되었습니다. |
跡継ぎの問題が家族会議で話し合われました。 | |
・ | 후사가 정식으로 발표되었어요. |
跡継ぎが正式に発表されました。 | |
・ | 후사 문제로 친족간에 다툼이 일어나고 있어요. |
跡継ぎ問題で親族間に争いが起きています。 | |
・ | 후사가 아직 정해지지 않았어요. |
跡継ぎがまだ決まっていません。 | |
・ | 후사가 없을 경우 어떻게 할 생각인가요? |
跡継ぎがいない場合、どうするつもりですか? | |
・ | 후사를 찾기 위해 외부의 도움을 받을 예정입니다. |
跡継ぎを見つけるために、外部の助けを借りる予定です。 | |
・ | 후사를 둘러싸고 가족들이 대립하고 있어요. |
跡継ぎをめぐって家族が対立しています。 | |
・ | 후사 선정이 드디어 끝났어요. |
跡継ぎの選定がようやく終わりました。 | |
・ | 후사 문제가 오랫동안 해결되지 않았어요. |
跡継ぎ問題が長年解決されていませんでした。 | |
・ | 후사를 선택하는 것이 사업 성공의 열쇠가 됩니다. |
跡継ぎを選ぶことが、事業成功の鍵となります。 | |
・ | 후사가 결정된 후, 인수인계가 원활하게 이루어졌어요. |
跡継ぎが決まった後、引き継ぎがスムーズに行われました。 | |
・ | 후사 문제가 해결되어 모두가 안심하고 있어요. |
跡継ぎ問題が解決され、皆が安心しています。 | |
・ | 협조해 주신 것에 대해, 후사드립니다. |
ご協力いただいたことに対し、厚謝いたします。 | |
・ | 바쁘신 와중에 대응해 주셔서 후사하겠습니다. |
ご多忙の中、対応いただき厚謝いたします。 | |
・ | 호의에 대해 진심으로 후사드립니다. |
ご好意に対し、心から厚謝いたします。 | |
・ | 친절에 대해 후사의 뜻을 표합니다. |
ご親切に対し、厚謝の意を表します。 | |
・ | 신세를 져서, 후사의 말씀을 드립니다. |
お世話になり、厚謝申し上げます。 | |
・ | 이번 지원에 대해, 후사의 말씀을 드립니다. |
この度のご支援に対し、厚謝申し上げます。 | |
・ | 집안의 후사는 세습에 의해 결정됩니다. |
家の跡継ぎは世襲によって決まります。 |
韓国語(発音) | 日本語 |
---|---|
후사하다(フサハダ) | お礼する、深謝する、厚謝する |
선공후사(ソンゴンフサ) | 公的なことを先に |
위조품(偽物) > |
띠(帯) > |
증가세(増加傾向) > |
물밑(水面下) > |
전용 면적(専用面積) > |
용병술(用兵術) > |
두 갈래(ふた通り) > |
총탄(銃弾) > |
필연적(必然的) > |
불협화음(不協和音) > |
뱃사람(船乗り) > |
세간(世の中) > |
기업(起業) > |
빈병(空き瓶) > |
대우(待遇) > |
빨대(ストロー) > |
과잉보호(過剰保護) > |
밑준비(下準備) > |
후두염(喉頭炎) > |
비계(脂身) > |
저항(抵抗) > |
메추리알(ウズラの卵) > |
최저치(最低値) > |
오픈티켓(オープンチケット) > |
차선책(次善策) > |
헌 집(古い家) > |
출전(出場) > |
권(券) > |
황소(大きい雄牛) > |
건너뛰기(スキップ) > |