・ | MZ세대는 일보다 워라밸을 중시하고 있습니다. |
MZ世代は仕事よりもワークライフバランスを重視しています。 | |
・ | 내일보다 오늘이 중요하다 |
明日より今日が大事だ。 | |
・ | 사전 투표는 선거일보다 전에 투표하는 방법입니다. |
期日前投票は、選挙日より前に投票する方法です。 | |
・ | 해결을 향해 일보 전진하다. |
解決に向かって一歩前進する。 | |
・ | 그들은 예정일보다 일찍 출산했지만 모자 모두 건강합니다. |
彼らは予定日よりも早く出産しましたが、母子ともに健康です。 | |
・ | 미치기 일보 직전이다. |
正気を失う直前だ。 | |
・ | 그 나라는 내전 일보 직전이다. |
その国は内戦の一歩手前だ。 | |
・ | 회사는 파산 일보 직전이다. |
会社は破産の一歩手前だ。 | |
・ | 건물이 붕괴 일보 직전에 있다. |
建物が崩壊の一歩手前なにある。 | |
・ | 회사가 쓰러지기 일보 직전에 있다. |
会社が倒産の一歩手前にある。 | |
・ | 함대가 괴멸되었다는 일보가 들어왔다. |
艦隊が壊滅させられたという一報が入った。 | |
・ | 일보다는 취미 생활에 골몰한다. |
仕事より趣味の生活に耽る。 | |
・ | 금 가격은 전 거래일보다 온스당 2% 떨어진 1650달러에 거래를 마쳤다. |
金の価格は前取引日より2%下落の1オンス=1650ドルで取り引きを終えた。 | |
・ | 고령 인구의 증가에 따라 딱딱한 과일보다는 부드러운 과일에 대한 선호도가 높아지고 있다. |
高齢人口の増加により、硬い果物よりは、柔らかい果物に対する選好度を高めている。 |
1 |