![]() |
・ | 이상 기후와 유가 상승이 국가 경제의 발목을 잡고 있다. |
異常気象と石油価格の上昇が国家の経済の足かせとなっている。 | |
・ | 그것은 경제의 장기 성장에 해를 준다. |
それは経済の長期成長に害を与える。 | |
・ | 실로폰은 목제의 소리판을 가진 건반 타악기의 일종이다. |
シロフォンは、木製の音板をもつ鍵盤打楽器の一種である。 | |
・ | 주식 투자를 하려면 한국 경제와 세계 경제의 흐름을 환히 꿰고 있어야 한다. |
株式投資をするには、韓国経済と世界経済の流れにくまなく精通していないといけない。 | |
・ | 세계 경제의 눈부신 발전의 그늘에 지구 환경은 악화 일로를 걷고 있습니다. |
世界経済の著しい発展の影で、地球環境は悪化の一途をたどっています。 | |
・ | 문제의 난이도에 의해 배점을 달리하다. |
問題の難易度によって配点を変えてある。 | |
・ | 세계경제의 감속으로 각국의 중앙은행은 금리 인하 등의 정책 대응에 쫓기고 있다. |
世界経済の減速で、各国の中央銀行は利下げなどの政策対応を迫られている。 | |
・ | 서울에서 고속버스로 약 2시간 걸리는 백제의 수도 부여로 향했다. |
ソウルから高速バスで約2時間かかる百済の都があった扶余に向かった。 | |
・ | 가상통화 규제의 법률 초안을 공표했습니다. |
仮想通貨規制の法律の草案を公表しました。 | |
・ | 역사적 격동의 시대가 제기하는 제문제의 해명에 대담하게 도전하는 잡지입니다. |
歴史的激動の時代が提起する諸問題の解明に大胆に挑戦する雑誌です。 | |
・ | 그는 수학 문제의 답을 잘 써서 백 점을 맞았다. |
彼は数学の問題で、答えをしっかり書いて満点をもらった。 | |
・ | 세계 경제의 회복과 맞물려 한국도 수출과 내수가 동시에 살아나고 있다. |
世界経済の回復と相まって、韓国も輸出と内需が同時に蘇っている。 | |
・ | 정부가 북한에 이산가족 상봉을 위한 적십자 회담을 제의했다. |
政府が、北朝鮮に離散家族再会について協議する赤十字会談を提案した。 |