・ | 황제의 건강 상태가 국가의 안정에 영향을 미쳤다. |
皇帝の健康状態が、国の安定に影響を与えた。 | |
・ | 황제의 측근들은 중요한 결정에 관여하고 있었다. |
皇帝の側近たちは、重要な決定に関与していた。 | |
・ | 황제의 명령으로 새로운 법률이 제정되었다. |
皇帝の命令で、新しい法律が制定された。 | |
・ | 황제의 정책이 국민의 삶에 큰 영향을 미쳤다. |
皇帝の政策が、国民の生活に大きな影響を与えた。 | |
・ | 황제의 초상이 화폐와 깃발에 그려져 있었다. |
皇帝の肖像が、通貨や旗に描かれていた。 | |
・ | 황제의 명령이 국가의 정책을 결정하고 있었다. |
皇帝の命令が、国家の政策を決定していた。 | |
・ | 후궁의 여인들은 황제의 자녀들과 깊은 관계를 맺고 있었다. |
後宮の女性たちは、皇帝の子供たちと深い関係を持っていた。 | |
・ | 후궁에는 황제의 총애를 받은 여인들이 모여 있었다. |
後宮には、皇帝の寵愛を受けた女性たちが集まっていた。 | |
・ | 황제의 명령에 따라 지방 장관이 책봉되었다. |
皇帝の命令により、地方の長官が冊封された。 | |
・ | 그 잡지는 매달 다른 주제의 특집을 짜고 있다. |
その雑誌は毎月異なるテーマの特集を組んでいる。 | |
・ | 지역 경제의 촉진을 도모하기 위한 프로그램이 시작되었다. |
地域経済の促進を図るためのプログラムが始まった。 | |
・ | 문제의 원인을 좁히다. |
問題の原因を絞り込む。 | |
・ | 종소리가 축제의 시작을 알렸다. |
鐘の音が祭りの開始を知らせた。 | |
・ | 저 문제의 답은 단순하다. |
あの問題の答えは単純だ。 | |
・ | 문제의 답은 간단하다. |
問題の答えは簡単だ。 | |
・ | 그 문제의 답을 모르겠어요. |
その問題の答えが分かりません。 | |
・ | 문제의 본질을 간파했다. |
問題の本質を見抜いた。 | |
・ | 관료제의 절차를 간략화하다. |
官僚制の手続きを簡略化する。 | |
・ | 관료제의 절차를 재검토하다. |
官僚制の手続きを見直す。 | |
・ | 관료제의 폐해가 드러났다. |
官僚制の弊害が浮き彫りになった。 | |
・ | 관료제의 개선이 요구된다. |
官僚制の改善が求められる。 | |
・ | 관료제의 문제점을 지적하다. |
官僚制の問題点を指摘する。 | |
・ | 관료제의 영향으로 결정이 늦어졌다. |
官僚制の影響で決定が遅れた。 | |
・ | 이 문제의 해결 방법을 알고 있습니까? |
この問題の解き方分かりますか。 | |
・ | 이 지역 경제의 원천은 농업과 관광입니다. |
この地域の経済の源は農業と観光です。 | |
・ | 이 문제의 해결책은 간소합니다. |
この問題の解決策は簡素です。 | |
・ | 결정력이 있으면 문제의 조기 해결이 가능해진다. |
決定力があると、問題の早期解決が可能になる。 | |
・ | 축제의 모습을 읊었다. |
祭りの様子を詠んだ。 | |
・ | 그 문제의 난이도는 한층 높아지고 있다. |
その問題の難易度は一層高くなっている。 | |
・ | 밀착하면 접착제의 효과가 높아집니다. |
密着することで接着剤の効果が高まります。 | |
・ | 모병제의 도입으로 군의 전력이 강화되었다. |
募兵制の導入により、軍の戦力が強化された。 | |
・ | 모병제의 도입으로 군대의 전문성이 높아졌다. |
募兵制の導入で軍隊の専門性が高まった。 | |
・ | 모병제의 도입으로 군의 질이 향상되었다. |
募兵制の導入により、軍の質が向上した。 | |
・ | 그는 징병제의 영향에 대해 조사를 실시했다. |
彼は徴兵制の影響について調査を行った。 | |
・ | 어제의 동지가 오늘은 적이 됐다. |
昨日の同士が今日の敵になった。 | |
・ | 그의 심약함이 문제의 근원일지도 모른다. |
彼の気弱さが問題の根源かもしれない。 | |
・ | 경제 협력에 의해 에너지 문제의 해결이 진행되고 있다. |
両国の経済協力が世界中で注目されている。 | |
・ | 과제의 우선순위를 조정해야 합니다. |
課題の優先順位を調整する必要があります。 | |
・ | 이 축제의 발상은 몇 세기 전으로 거슬러 올라갑니다. |
この祭りの発祥は何世紀も前に遡ります。 | |
・ | 화제의 영화를 넥플렉스에서 재밌게 봤어요. |
話題の映画をネトフリで面白く観ました。 | |
・ | 벼농사는 농약이나 제초제의 적절한 사용이 요구됩니다. |
稲作は農薬や除草剤の適切な使用が求められます。 | |
・ | 기술적인 과제의 해결이 곤란한 것으로 판명되어 프로젝트는 백지화되었다. |
技術的な課題の解決が困難であることが判明し、プロジェクトは白紙化された。 | |
・ | 그들은 문제의 해결책을 고객에게 전달했습니다. |
彼らは問題の解決策を顧客に伝えました。 | |
・ | 그 설득력 있는 데이터는 문제의 중대성을 부각시켰습니다. |
その説得力あるデータは問題の重大性を浮き彫りにしました。 | |
・ | 그의 설득력 있는 주장은 문제의 핵심을 찌르고 있었습니다. |
彼の説得力のある主張は問題の核心をついていました。 | |
・ | 그의 아이디어는 문제의 해결책을 제공했다. |
彼のアイデアは問題の解決策を提供した。 | |
・ | 신속한 대응이 문제의 확대를 막았습니다. |
迅速な対応が問題の拡大を防ぎました。 | |
・ | 모바일 결제의 편리성은 쇼핑 절차를 원활하게 합니다. |
モバイル決済の便利性は買い物の手続きをスムーズにします。 | |
・ | 그녀의 발언은 문제의 본질을 담고 있었습니다. |
彼女の発言は問題の本質をついていました。 | |
・ | 도표를 분석함으로써 문제의 해결책을 찾을 수 있습니다. |
図表を分析することで、問題の解決策を見つけることができます。 |