【짐작】の例文

<例文>
전통 의상을 통해서 각국의 문화를 알 수 있고 국민들의 정서도 짐작할 수 있다.
伝統衣装を通して各国の文化を知ることができ、国民の情緒も推察することができる。
다른 사람에게 들은 내용을 지레짐작해서 실패하는 경우가 있습니다.
人から聞いた内容を早合点してしまい、失敗してしまうことがあります。
그들은 바로 결론을 서두른다. 지레짐작하는 경우가 자주 있다.
彼らはすぐに結論を急ぐ。早合点することがよくある。
그는 종종 지레짐작해서 실패한다.
彼はよく早合点して失敗する。
내가 한 것이라고 그는 지레짐작했다.
私がやったのだと彼は早合点した。
지레짐작은 금물이다.
早合点は禁物。
미루어 짐작할 수 있습니다.
推察できます。
그렇게 시치미를 떼도 대충 어림짐작은 간다.
そのようにしらを切ってもだいたいおおよその見当はつく。
짧은 대화로 털털한 성격임을 짐작할 수 있다.
ちょっとの会話で堅苦しくない性格を推し量ることができた。
짐작하신 대로, 이 건에 대해서는 사장님이 직접 대응하고 있습니다.
お察しの通り、この件については社長直々に対応されています。
회의 일정에 대해 짐작하신 대로 변경 사항이 있습니다.
会議の日程について、お察しの通り変更があります。
짐작하신 대로 신제품 출시를 연기하게 되었습니다.
お察しの通り、新製品の発売を延期することになりました。
이번 달 매출 관련해서 짐작하신 대로 조금 떨어졌습니다.
今月の売上に関して、お察しの通り少し下がっております。
말하는 이의 감정을 짐작하다.
話し手の方の感情を汲み取る。
선생님이 짐작한 대로였어.
先生が予想した通りだった
그 때 그녀의 심정이 어땠는지 짐작할 수 없었다.
あの時彼女の気持ちが推測てきなかった。
도무지 짐작이 가지 않는다.
皆目見当がつかない。
전혀 짐작이 가지 않는다.
まったく見当がつかない。
범인이 누군지 짐작이 간다.
犯人の見当はついている。
짐작이 전혀 안 간다.
見当が全くつかない。
대충 짐작이 간다.
大体見当がつく。
짐작하고도 남는다.
思い半ばに過ぎる。
짐작을 하다.
見当をつける。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ