督促する、せきたてる、うながす
|
|
・ | 채권자는 채무자에게 여러번 독촉하고 있다. |
債権者は債務者に何度も督促をしている。 | |
・ | 돈을 변제하도록 독촉하다. |
お金を返済するように督促する。 | |
・ | 차입금의 변제를 독촉하다. |
借金の返済を督促する。 | |
・ | 채무자에 독촉하다. |
債務者に督促する。 | |
・ | 작가의 집에 가서 원고를 독촉하다. |
作家の家に行って、原稿を督促する。 | |
・ | 채무자에 대해 채무를 지불하도록 독촉하다. |
債務者に対して債務を支払うように督促する。 | |
・ | 지불 체납으로 독촉장이 도착했다. |
支払いの滞納で督促状が届いた。 | |
・ | 독촉장에는 법적 구속력이 없다. |
催促状には法的拘束力がない。 | |
・ | 집주인이 밀린 월세를 당장 내라고 독촉하고 갔다. |
大家が滞納している家賃をすぐ払えと催促していった。 | |
・ | 독촉장은 신속하게 입금을 하도록 촉구하기 위해 서면으로 통지합니다. |
督促状は速やかに入金をするよう促すために書面にて通知します。 | |
・ | 독촉장을 송부한 후 10일을 경과하면 체납 처분을 집행하는 것이 가능하다. |
督促状を送付してから10日を経過すると滞納処分を執行することが可能となる。 | |
・ | 집에 갑자기 독촉장이 와서 놀랐다. |
家に急に督促状が届いてびっくりした。 | |
・ | 만약 자동차세를 체납하면 독촉장이 올 겁니다. |
もし自動車税を滞納すると督促状が来るでしょう。 | |
・ | 세금 납세 이행을 청구하기 위해 납기 기한 후 30일 이내에 독촉장을 송부합니다. |
税金の納税の履行を請求するために、納期限後30日以内に督促状を送付します。 | |
・ | 독촉장이 날아오다. |
督促状が届く。 | |
・ | 우선 월세를 체납하고 있는 세입자에 대해 지불을 요구하는 독촉을 한다. |
まず家賃を滞納している賃借人に対し、支払いを求める督促をする。 | |
직면하다(直面する) > |
접근하다(接近する) > |
끈적거리다(べたつく) > |
현금화하다(現金化する) > |
예약되다(予約される) > |
올리다(とり行う) > |
알랑거리다(媚びへつらう) > |