名詞
よく使う韓国語名詞単語一覧と日常会話です。
韓国語単語 例文・用例
老年
노년
A: 시간이 계속 흘러서 우리도 이제 노년이 되었다.
時間がずっと流れ、私たちももう老年になった。
老年期
노년기
A: 노년기는 원하는 대로 할 수 있는 시간의 여유를 갖게 된다.
老年期は望むままできる時間の余裕を持つようになる。
労働
노동
A: 노동 인구가 줄어들고 있다.
労働人口が減っている。
B: 노동은 몸을 사용해 일하는 것입니다.
労働は体を使って働くことです。
労働生産性
노동 생산성
A: 중소기업의 노동 생산성은 답보 상태이며 대기업과의 차도 확대 경향에 있습니다.
中小企業の労働生産性は伸び悩んでおり、大企業との差も拡大傾向にあります。
B: 기업은 설비 투자를 통해서 노동 생산성의 향상을 꾀한다.
企業は設備投資を通じて労働生産性の向上を図る。
労働市場
노동 시장
A: 변화된 노동 시장에 부합하는 복지시스템을 구축하다.
変化した労働市場に合わせた福祉システムを構築する。
労働力不足
노동력 부족
A: 인구가 감소하는 곳은 노동력 부족이 문제이다.
人口が減少する場所は労働力の不足が問題である。
労働者
노동자
A: 노동자가 노동력을 제공하고, 사용자는 그 대상으로 임금을 지불한다.
労働者が労働力を提供し、使用者はその代償として賃金を支払う。
B: 외국인 노동자의 존재감이 커지고 있다.
外国人労働者の存在感が増している。
黄色
노란색
A: 그의 가방은 노랗다.
彼のカバンは黄色い。
B: 빨간색과 초록색을 섞으면 노란색이 됩니다.
赤と緑を混ぜると黄色になります。
茶髪
노랑머리
A: 면접시 노랑머리는 안하는 게 좋습니다.
面接の時は茶髪はやめた方がいいと思います。
B: 고등학교를 졸업하고 바로 노랑머리로 해 봤습니다.
高校を卒業してすぐ茶髪に挑戦しました。
黄色
노랑색
A: 빨간색과 초록색을 섞으면 노랑색이 됩니다.
赤と緑を混ぜると黄色になります。

노래
노래를 부르다.
歌を歌う。
노래를 하다.
歌を歌う。
カラオケ
노래방
A: 노래방에서 스트레스를 풀어요.
カラオケでストレスを発散します。
B: 오래간만에 친구들과 노래방에 갔습니다.
久しぶりに友達とカラオケに行きました。
努力
노력
A: 노력은 절대 배신하지 않아요.
努力は絶対に裏切りません。
B: 노력하면 꿈은 이루어진다.
努力すれば夢は叶う。
努力家
노력가
A: 노력가이시군요.
努力家ですね。
老齢化
노령화
A: 급격한 노령화와 부동산 가격 상승이 인구 감소를 부추기고 있다.
急激な老齢化と不動産価格の上昇が人口減少を煽っている。
ノロウイルス
노로바이러스
A: 노로바이러스는 12월경부터 증가해 1월부터 3월이 유행의 절정입니다.
ノロウイルスは12月頃から増加し、1月~3月が流行のピークとなります。
B: 노로바이러스는 어떻게 감염될는 걸까?
ノロウイルスはどのように感染するのか?
ノルウェー
노르웨이
A: 북유럽 국가 노르웨이는 대자연과 오로라를 즐길 수 있습니다.
北欧の国ノルウェーは大自然とオーロラが楽しめる。
B: 북유럽 노르웨이의 수도 오슬로는 많은 관광객이 찾는 노르웨이 최대 도시입니다.
北欧ノルウェーの首都オスロは、多くの観光客が訪れるノルウェー最大の都市です。
卵の黄身
노른자
A: 노른자가 퍽퍽해서 흰자만 먹었다.
黄身がパサパサしてるので白身だけ食べた。
B: 달걀 노른자와 흰자의 비율은 5 대 2입니다.
卵の黄身と白身の割合は5対2です。
黄身
노른자위
A: 엘리트 코스라 불리는 노른자위 요직만 골라서 승진했다.
エリートコースと呼ばれる重要な要職だけを選んで昇進した。
B: 달걀을 삶으면 흰자와 노른자위가 알맞게 굳어집니다.
卵を茹でると、白身と黄身が程よく固まります。
博打
노름
A: 노름에 빠지다.
博打に嵌る。
B: 젊었을 때 노름에 빠진 걸 후회하고 있습니다.
若い時にばくちにはまっていたことを後悔しています。
役割
노릇
A: 선생 노릇 하기 힘들다.
先生を勤めるのはむずかしい。
B: 젊은이가 먹고 놀기만 하니 한심한 노릇이지요.
若者が食べて遊ぶだけしたら情けないことですよ。
路面
노면
A: 얼어붙은 노면은 매우 미끄럽다.
凍結した路面はとても滑りやすい。
B: 겨울이 되면 그다지 눈이 내리지 않는 지역에서도 노면이 얼어 붙어 있는 경우가 있습니다.
冬になると、あまり雪が降らない地域でも路面が凍結していることがあります。
老夫婦
노부부
A: 이 프로그램은 노부부의 변치 않는 사랑을 그린 감동스런 다큐멘터리입니다.
この番組は、老夫婦の変わらぬ愛を描いた感動のドキュメンタリーです。
B: 지금도 사이가 좋은 노부부에게 원만한 부부 생활의 비결을 물었다.
今でも仲睦まじい老夫婦の方に、夫婦円満の秘訣を聞いた。
労使
노사
A: 노사란, 노동자와 사용자로 양자의 관계를 노사 관계라고 부릅니다.
労使とは、労働者と使用者のことで、両者の関係のことを労使関係と言います。
B: 노사 분쟁은 여전히 골치아픈 문제다.
労使紛争はいまだに困った問題だ。
労使間
노사간
A: 노사간의 합의가 성립했다.
労使間の合意が成立した。
B: 노사간에는 시간 외 수당에 관한 분쟁이 계속 존재하고 있다.
労使間には時間外手当に関する紛争がずっと存在している。
路上
노상
A: 남편이 모르는 여성과 노상에서 키스를 하고 있었다.
夫が知らない女性と路上でキスをしていた。
B: 노상에 남성이 쓰러져 있다.
路上で男性が倒れている。
路線
노선
A: 노선을 변경하다.
路線を変更する。
B: 노선을 까다.
路線を敷く。
路線図
노선도
A: 지하철 노선도는 역에 있을 거예요.
地下鉄路線図は駅にあると思います。
B: 홈페이지에 지하철 노선도를 게재하고 있습니다.
ホームページに地下鉄の路線図を掲載しています。
野宿
노숙
A: 여행을 떠나 혼자서 노숙한 적이 있다.
旅に出て一人で野宿したことがある。
B: 노숙자는 좋아서 노숙을 하고 있는 것이 아니다.
ホームレスは好きで野宿をしているわけではない。
ホームレス
노숙자
A: 노숙자로부터 벗어나 아파트 등에서 자립한 생활을 시작했다.
ホームレスから抜け出し、アパートなどで自立した暮らしを始めた。
B: 노숙자에게 의류나 생활용품을 배포하고 있어요.
路上生活者に衣類や生活用品の配布を行っています。
老眼
노안
A: 노안은 나이를 먹으면서 자연스럽게 일어나는 노화 현상입니다.
老眼は、加齢によって自然に起こる老化現象です。
B: 바로 앞 거리의 작은 문자 등이 잘 보이지 않는 상태가 노안입니다.
近距離の小さな文字などが見えづらくなる状態が老眼です。
老眼鏡
노안경
A: 노안경을 쓰다.
老眼鏡でかける。
B: 노안경으로 교정하다.
老眼鏡で矯正する。
優先席
노약자석
A: 여기는 노약자석입니다.
ここは優先席です。
B: 버스 왼쪽에는 노약자석이 마련되어 있다.
バスの左側には優先席が設けられている。
労働
노역
A: 어떤 형태의 강제노역에도 단호하게 반대한다.
いかなる形の強制労働にも断固反対する。
奴隷
노예
A: 노예를 해방하다.
奴隷を解放する。
B: 노예제도는 인간의 존엄성을 부정하고 인권의 기본 원칙을 침해하는 것이다.
奴隷制度は、人間の尊厳を否定し、人権の基本的な原則を侵害するものである。
老慾
노욕
A: 노욕이 그의 발목을 잡았다.
年寄りの欲を出して困難に陥った。
夕焼け
노을
A: 나는 아름다운 노을에 황홀했다.
私は美しい夕焼けにうっとりした
B: 여기서 가장 아름다운 노을이 보인다
ここから最も美しい夕焼けが見える
ノイローゼ
노이로제
A: 노이로제에 걸리다.
ノイローゼにかかる。
B: 심각한 노이로제에 빠지다.
深刻なノイローゼに陥る。
老人
노인
노인을 공경하다.
お年寄りを敬う。
모두 도시로 떠나 이 마을에는 노인만 남았다.
すべての都市へ残し、この村には老人だけ残った。
露店
노점
A: 노점에서는 영수증이 발행되지 않는 경우도 많다.
露店では領収書が発行されないことも多い。
B: 사업자등록을 하지 않은 노점도 있습니다.
事業者登録をしていない露店もあります。
露天商
노점상
A: 노점상들이 하나둘 매대를 열었다.
露天商らがぽつぽつと店を開いた。
オールドミス
노처녀
우리 이모는 노처녀 히스테리가 심하다.
私たちの叔母はオールドミス・ヒステリーがひどい。
그녀는태어나서 남자에게 고백을 한 번도 못 받아 본 노처녀다.
彼女は生まれてから告白は一度も受けたことがない老嬢だ。
未婚で年を取った男性
노총각
옆집 노총각이 드디어 장가를 간다하네.
となりの家の独身の男、ついに結婚するだってね。
ノート
노트
A: 선생님이 칠판에 쓴 것을 노트에 옮겼습니다.
先生が黒板に書いたことをノートに写しました。
B: 노트는 1000원으로 살 수 있다.
ノートは100ウォンで買える。
ノートパソコン
노트북
A: 노트북은 가벼운 게 좋아요.
ノートパソコンは軽いのがいいです。
B: 노트북은 몇 년 정도 사용할 수 있나요?
ノートパソコンは何年くらい使えますか?
老婆
노파
A: 공원 벤치에서 한 노파가 조용히 책을 읽고 있었다.
公園のベンチで、一人の老婆が静かに本を読んでいた。
B: 길거리에서 노파가 지팡이를 짚고 걸어가는 모습이 보였다.
路上で、老婆が杖をついて歩いている姿が見られた。
老婆心
노파심
A: 노파심에서 하는 말인데 담배 좀 그만 펴라.
老婆心から言うんだけど、ちょっとタバコもうやめなよ。
B: 노파심에서 하는 말인데 술 좀 그만 마셔.
老婆心から言うんだけど、ちょっとお酒もうやめて。
ノウハウ
노하우
A: 회사 경영에 필요한 노하우를 공개합니다.
会社経営に必要なノウハウを公開します。
B: 축적한 노하우가 상당하다.
蓄積したノウハウがかなりある。
老化
노화
A: 노화로 인해 주름이 늘어났다.
老化によってシワが増えた。
B: 피부가 노화하면 주름이 늘어나 많은 여성들이 고민하고 있습니다.
肌が老化するとしわが増え多くの女性が悩んでいます。
老人性疾患
노환
A: 아버지는 노환으로 병원에 입원 중이에요.
父は老人性疾患で病院に入院中です。
老後
노후
노후를 위해 보험을 들고 있다.
老後のために保険をかけている。
노후는 시골에서 보내고 싶어요.
老後を田舎で過ごしたいです。
老朽化
노후화
A: 노후화가 진행된 설비를 생산성이 높은 설비로 일신해서 노동 생산성을 높인다.
老朽化が進む設備を生産性の高い設備へと一新し、能動生産性を高める。
B: 노후화가 진행되어 위험한 상태로 방치된 빈집은 지역의 주거 환경을 저해하는 우려가 있다.
老朽化が進行し危険な状態となっている空家は、地域の住環境等を阻害する恐れがある。
老朽化する
노후화하다
A: 기계가 노후화하다.
機械が老朽化する。
B: 노후화한 건물을 보수하다.
老朽化した建物を補修する。
サビ
A: 녹이 슬다.
サビがつく。
B: 녹이 생기다.
サビができる。
緑内障
녹내장
A: 녹내장은 시신경에 장애가 일어나는 눈병입니다.
緑内障は、視神経に障害が起きる目の病気です。
B: 녹내장의 일반적 치료는 우선 점안약으로부터 치료를 시작합니다.
緑内障の一般的な治療は、まず点眼薬から治療を始めます。
緑豆
녹두
A: 녹두를 갈아 녹두빈대떡을 해 먹었다.
緑豆をひいて、緑豆チヂミを作って食べた。
デンプン
녹말
A: 탕수육 소스를 만들 때 녹말가루를 넣는다.
酢豚のソースを作るとき、片栗粉を入れる。
B: 식물은 빛을 잎으로 받아 들여, 녹말 등의 영양분을 만듭니다.
植物は、日光を葉で受け取って、デンプンなどの栄養分をつくっています。
緑色
녹색
A: 녹색은 치유의 효과가 있다고 알려져 있습니다.
緑色は癒しの効果があるとされています。
B: 풀이나 나뭇잎은 왜 녹색인가요?
草や木の葉はなぜ緑色ですか?
録音
녹음
A: 지금은 녹음이나 녹화 증거가 없으면 경찰은 좀처럼 대응해 주지 않는다.
今や録音や録画の証拠がないと、警察はなかなか対応してくれない。
B: 내일 회의를 녹음할 예정입니다.
明日の会議を録音する予定です。
綠陰
녹음
A: 녹음은 자연 속에서 평온한 시간을 보내는 곳입니다.
緑陰は自然の中で穏やかな時間を過ごす場所です。
B: 우물 주위에는 녹음이 우거져 있다.
井戸の周りには緑が茂っている。
録音機
녹음기
A: 녹음기에 녹음하다.
レコーダーへ録音する。
緑茶
녹차
A: 녹차 맛이 좋네요.
緑茶が美味しいですね。
B: 커피보다 따뜻한 홍차나 녹차를 좋아합니다.
コーヒーよりは温かい紅茶や緑茶が好きです。
へとへと
녹초
A: 최근 이 주일간, 잔업을 계속해서 완전 녹초야.
ここ2週間、残業続きでへとへとだよ。
発言録
녹취록
A: 단순한 의혹 정도로 여겨졌던 이 사건은 고발인의 추가 폭로와 녹취록 공개로 새 국면을 맞았다.
単なる疑惑程度とみなされたこの事件は、告発人のさらなる暴露と録音記録の公開によって新たな局面をむかえた。
録画
녹화
A: 방송 프로그램을 녹화하다.
放送番組の録画する。
B: 시간 지정 예약으로 녹화하다.
時間指定予約で録画する。
田んぼ
A: 논에 물을 대다.
田んぼに水を引く。
B: 논을 매다.
田の草取りをする。
論議
논란
A: 논란을 부르다.
論議を呼ぶ。
B: 논란이 되다. 、
論争になる。
論理
논리
A: 논리와 이성에 근거해 해결책을 제시하다.
論理と理性を根拠に解決策を提示する。
B: 논리에 비약이 있다.
論理に飛躍がある。
論理的
논리적
A: 논리적으로 설명하다.
理論的に説明する。
B: 논리적으로 사고하다.
論理的に思考する。
論文
논문
A: 최신 의학 지식을 쌓기 위해서 중요한 논문을 자주 읽을 필요가 있습니다.
最新医学知識をつけるために重要な論文を良く読む必要があります。
B: 논문을 제대로 읽는 것은 매우 어렵다.
論文を正しく読むのはけっこう難しい。
田畑
논밭
A: 경운기로 논밭을 갈다.
耕運機で田畑を耕す。
B: 논밭 사이를 잇는 좁은 골목길이라서 인적이 드문 장소입니다.
田畑の間をつなぐ小路沿いなので人通りは少ない場所です。
論述
논술
A: 대학 시험에 꽤 논술 문제가 많은 것에 놀랐어요.
大学の試験ってけっこう論述問題が多いことに驚きました。
論述式
논술식
A: 주관식 문제와 논술식 문제의 차이를 알려 주세요.
記述式問題と論述式問題の違いを教えてください。
B: 논술식 문제는 자신의 생각을 논하는 테스트입니다.
論述式問題は自分の考えを論じるテストです。
議論の種
논쟁거리
A: 최근 가요계에서 표절이 논쟁거리가 되고 있다.
最近、歌謡界で盗作が議論の種になっている。
論旨
논지
A: 한자 학습은 반드시 필요하다는 논지를 전개했다.
漢字学習は絶対必要だという論旨を展開した。
B: 말이 알아듣기 쉬운 사람은, 논지가 명확하고 쓸데없는 말이 적다.
話が分かりやすい人は、論旨が明確で無駄な話が少ない。
論評
논평
A: 그녀는 최신 영화에 대한 논평을 쓰고 있습니다.
彼女は最新の映画についての論評を書いています。
B: 그 논평은 새로운 정책에 대한 비평을 제공하고 있습니다.
その論評は、新しい政策に対する批評を提供しています。
驚き
놀라움
A: 그가 우리들의 제안을 받아 들인 것은 우리들에게 큰 놀라움이었다.
彼が我々の申し出を受け入れたことは大きな驚きであった。
からかい
놀림
A: 놀림을 받다.
からかわれる。
B: 놀림을 당하다.
からかわれる。
遊び
놀이
A: 어린이에게 있어 모든 놀이는 미래에 대한 준비입니다.
子供にとって全ての遊びは未来に対する準備です。
遊園地
놀이공원
A: 놀이공원에서 친구와 만날 약속을 했습니다.
遊園地で友達と会う約束をしました。
B: 이번 주말에 놀이공원 가자.
今週末は遊園地に行こう。
遊園地
놀이동산
A: 내일 놀이동산 가자.
明日、遊園地行こう。
アトラクション
놀이시설
A: 놀이시설 이용시 이용수칙을 잘 지켜 안전하게 이용한다.
アトラクション利用時は利用規約をよく守って安全に利用する。

A: 그놈은 나쁜 놈이다.
あいつは悪い奴だ。
B: 알면 알수록 괜찮은 놈이란 생각이 든다.
知れば知る程、いい奴だという考えが浮かぶ。
冗談
A: 그냥 농으로 한 말이에요.
ただ、冗談で言っただけですよ。
B: 그는 이런 종류의 농을 좋아한다.
彼はこのような冗談が好きだ。
たんす
A: 농 속에 옷을 넣다.
タンスに着物を入れる。
農家
농가
A: 고령화와 일손 부족으로 농가 수가 줄어들고 있다.
高齢化と人手不足で農家の数が減りつづいている。
B: 겸업 농가란 농업 이외의 일에 의해 수입을 얻고 있는 농가를 말한다.
兼業農家とは、農業以外の仕事によって収入を得ている農家のことです。
バスケットボール
농구
A: 농구는 미국에서 고안된 스포츠입니다.
バスケットボールは、アメリカで考案されたスポーツです。
B: 농구는 상대 팀의 바스켓에 볼을 넣어서 득점을 겨루는 스포츠이다.
バスケットボールは、相手チームのバスケットにボールを入れあい、得点を競うスポーツである。
農業機械
농기계
A: 농사일에 이용되는 모든 기계 기구를 농기계라하고 한다.
農作業に用いられるすべての機械を農業機械という。
B: 가을은 농작물의 수확 등으로 농기계를 조작하는 경우가 많은 시기입니다.
秋は農作物の収穫などで農業機械を操作することが多い時期です。
農具
농기구
A: 농기구를 써서 밭을 갈다.
農具を使って畑を耕す。
B: 농업에는 다양한 농기구가 사용되고 있습니다.
農業には、さまざまな農具が使われています。
冗談
농담
A: 농담이야.
冗談だよ。
B: 농담이에요.
冗談です。
濃度
농도
A: 농도가 높다.
濃度が高い
B: 농도가 낮다.
濃度が低い。
サボること
농땡이
A: 농땡이를 치다.
サボる。油を売る。
B: 농땡이를 부리다.
油を売る。
農民
농민
A: 농민은 FTA에 의한 쌀 자유화에 적극적으로 반대했다.
農民はFTAによるコメの自由化に積極的に反対した。
B: 드디어 비가 내려 농민들은 안심했습니다.
ついに雨が降り出して、農民はほっとしました。
農繁期
농번기
A: 농업에는 1년 중에서 바쁜 농번기와 그렇지 않은 한가한 농한기가 있습니다.
農業には、1年の中で忙しい農繁期と、そうでないヒマな農閑期があります。
B: 농번기의 일손 부족을 메울 노동력을 확보할 필요가 있습니다.
農繁期の人手不足を補う労働力を確保する必要があります。
農業従事者
농부
A: 저는 농부예요.
私は農業をやっています。
B: 농부들은 밭의 잡초를 깡그리 태워 버렸다.
農夫たちは畑から雑草を焼き払った。
農事
농사
A: 농사를 짓다.
農業を営む。
B: 홍수로 한 해 농사를 망쳤다.
洪水で一年の農作業をだいなしにした。
農作業
농사일
A: 농사일을 하다.
農作業をする。
B: 농촌으로 이주해, 농사일을 하고 있다.
農村に移住して、農作業をしている。
農産物
농산물
A: 농산물이란 농업에 의한 생산물을 말한다.
農産物とは、農業による生産物のことである。
B: 농가가 재배한 식물을 농산물 또는 농작물이라고 부른다.
農家が栽培する植物のことを農産物または農作物という。
立てこもり
농성
노조는 내일부터 무기한 농성에 들어간다고 밝혔다.
労組は明日から無期の立てこもりに入ると明らかになった。
農水路
농수로
A: 이 지역에서는 농수로 정비가 진행되고 있습니다.
この地域では、農水路の整備が進められています。
B: 농수로 청소 작업이 진행되어 물살이 원활해졌습니다.
農水路の清掃作業が行われ、水の流れがスムーズになりました。
農水産物
농수산물
A: 이 지역에서는 농수산물이 풍부하게 생산되고 있어요.
この地域では農水産物が豊富に生産されています。
B: 농수산물의 품질을 향상시키기 위해 기술이 진화하고 있습니다.
農水産物の品質を向上させるために技術が進化しています。
農業
농업
A: 한국의 농업은 많은 위기에 직면하고 있습니다.
韓国の農業は多くの危機に直面しています。
B: 농업에 관련된 일을 하고 싶다.
農業に関わる仕事がしたい。
農業人
농업인
A: 농업인이 줄고 있는 이유는 뭔가요?
農業をする人が減っている理由は何ですか?
農作物
농작물
A: 농작물을 재배하다.
農作物を栽培する。
B: 농작물을 키우다.
農作物を育てる。
農場
농장
A: 농장에서 일하다.
農場で働く。
B: 포도 농장에서 일하고 있어요.
ブドウ農場で働いています。
農場主
농장주
A: 농장주는 하루 종일 밭을 갈았다.
農場主は一日中畑を耕した。
B: 아버지는 농장주이며 또한 지역의 저명한 정치인이었다.
父は農場主であり、また地元では著名な政治家であった。
農地
농지
A: 농지를 경작하다.
農地を耕作する。
B: 농지는 농업 목적으로 이용되는 토지이다.
農地は、農業の目的に供される土地のことである。
農村
농촌
A: 농촌의 아침은 빠르다.
農村の朝は早い。
農地
농토
A: 사용된 비닐을 방치하면 미세플라스틱으로 분해돼 농토와 강물을 오염시킨다.
使われたビニールを放置すれば、マイクロプラスチックに分解され、農地と川の水を汚染させる。
B: 농토를 상속 받았지만 농업을 할 생각이 없다.
農地を相続したが、農業をするつもりはない。
農閑期
농한기
A: 밭일을 할 수 없는 농한기에는 어떻게 지내나요?
畑仕事ができない農閑期をどう過ごしますか。
B: 농한기를 이용해서 토양 개량을 하면 병충해를 큰 폭으로 줄일 수 있다.
農閑期を利用して土壌改良すれば病虫害は大幅に減らせる。
農村活動
농활
A: 농활에서 어르신들 일손을 도우며 열심히 땀 흘렸다.
農村活動でお年寄り達の仕事を手伝いながら、懸命に汗を流した。
濃厚
농후
A: 버섯의 맛이 농후하고 맛있다.
キノコの味が濃厚でおいしい
B: 남자가 농후한 키스를 하고 싶어하는 이유
男が濃厚なキスをしたがる理由
高低
높낮이
A: 높낮이를 조절하다.
高さを調節する。
B: 지면에는 높낮이가 있다.
地面には高低がある。
高さ
높이
A: 높이와 넓이를 재 주세요.
高さと広さを計って下さい。
B: 높이를 측정하다.
高さを測る。
高跳び
높이뛰기
A: 그는 높이뛰기 세계 기록을 수립했다.
彼は走り高跳びの世界記録を樹立した。
B: 그는 높이뛰기에서 금메달을 딸 가능성이 있다
彼には高跳びで金メダルを獲る可能性がある
雷管
뇌관
A: 폭파를 위해 뇌관을 사용한다.
爆破のために雷管を使用する。
B: 뇌관을 부적절하게 취급하면 중대한 사고를 일으킬 가능성이 있습니다.
雷管を不適切に扱うと、重大な事故を引き起こす可能性があります。
脳裏
뇌리
A: 뇌리를 스치다.
脳裏を過ぎる。
B: 사람들 뇌리에 각인되어 있다.
人の脳裏に焼きついている。
賄賂
뇌물
A: 청탁 의뢰를 받고 뇌물을 받다.
請託の依頼を受けて賄賂を受け取る。
B: 분쟁이 벌어지자 이를 해결하려고 뇌물을 줬다.
紛争が起こると、これを解決しようと賄賂を与えた。
贈収賄
뇌물 수수
A: 그는 뇌물 수수 혐의로 체포되었다.
彼は贈収賄の容疑で逮捕された。
賄賂罪
뇌물죄
A: 뇌물죄란 공무원이 뇌물을 요구하거나 뇌물을 받거나 하는 죄입니다.
賄賂の罪とは、公務員が賄賂を要求したり、受け取ったりする罪です。
脳死
뇌사
A: 뇌사로 판정되었다.
脳死と判定された。
脳性麻痺
뇌성마비
A: 선천성 뇌성마비는 나이가 들면서 합병증이 나타난다.
先天性脳性麻痺は年をとると共に合併症が現われる。
脳細胞
뇌세포
A: 인간은 연령과 관계없이 생애를 통해 뇌세포를 늘려나가는 것으로 밝혀졌다.
人間は年齢にかかわらず生涯ずっと脳細胞を増やしていることが分かった。
雷雨
뇌우
A: 천둥과 번개를 동반하고 내리는 비를 뇌우라고 합니다.
雷鳴や電光を伴って降る雨を雷雨といいます。
B: 기상 레이더가 뇌우를 감지했습니다.
気象レーダーが雷雨を感知しました。
脳卒中
뇌졸중
A: 흡연에 의해 뇌졸중이나 심근경색 동맥경화 등 병에 걸릴 리스크가 높아진다.
喫煙によって脳卒中や心筋梗塞、動脈硬化など、病気にかかるリスクが高まる。
B: 거래처 사장님이 어제 뇌졸중으로 갑자기 쓰러졌대요.
)取引先の社長が昨日、脳卒中で倒れたそうです。
脳震盪
뇌진탕
A: 뇌진탕은 뇌의 외상이다.
脳振盪は、脳の外傷である。
B: 뇌진탕이란, 두부에 충격을 받은 직후에 발생하는 증상입니다.
脳震盪とは、頭部に衝撃を受けた直後に発症する症状です。
脳出血
뇌출혈
A: 뇌출혈은 뇌의 작은 혈관이 파열되어 뇌 속에서 출혈하는 병입니다.
脳出血は、脳の細い血管が破れて脳の中に出血する病気です。
脳血管
뇌혈관
A: 뇌혈관 질환에는 뇌경색, 뇌출혈, 지주막하 출혈 등이 있습니다.
脳血管疾患には脳梗塞、脳出血、くも膜下出血などがあります。
脳血栓
뇌혈전
A: 뇌혈전 예방에는 된장 두부 같은 콩 가공식품이나, 양파 등이 좋아요.
脳血栓の予防には味噌,豆腐などの大豆加工食品や,玉ネギなどがいいです。
迷惑
A: 누가 되다.
迷惑をかける。
B: 누를 끼치다.
迷惑をかける
累計
누계
A: 초판 3천 부로부터 시작했는데도 이제는 누계 500만 부를 돌파했다.
初版3000部からスタートしたにもかかわらず、いまや累計500万部を突破した。
B: 전기차의 누계 생산이 100만 대를 돌파했습니다.
電気車の累計生産が100万台を突破しました。
お姉さん
누나
A: 누나하고 남동생이 있어요.
姉と弟がいます。
B: 내 위로는 형 2명과 누나가 있어요.
私の上には兄が2人と姉がいます。
お姉様
누님
홋카이도에 사는 누님한테서 어제 안부전화가 왔다.
北海道に住んでいるお姉さんから昨日、安否電話が来た。
おこげ
누룽지
A: 누룽지를 설탕에 찍어 먹으면 맛있다.
おこげを砂糖につけて食べると美味しい。
B: 밥도 맛있지만 누룽지가 더 맛있어요.
ご飯も美味しいですが、お焦げがもっと美味しいです。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20  [>] (18/105)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ