「びっくりする」は韓国語で「깜놀」という。
|
||
깜놀の意味 깜놀は、「깜짝 놀랐다」から縮めた言い方です。直訳すると「びっくりした」「驚いた」という意味です。驚きや驚愕、思いがけない出来事に対する反応として使われます。日本語で言うところの「ビックリ」「驚いた」や、感情が強調される時に「びっくりした~」といったニュアンスです。
|
![]() |
「びっくりする」は韓国語で「깜놀」という。
|
||
깜놀の意味 깜놀は、「깜짝 놀랐다」から縮めた言い方です。直訳すると「びっくりした」「驚いた」という意味です。驚きや驚愕、思いがけない出来事に対する反応として使われます。日本語で言うところの「ビックリ」「驚いた」や、感情が強調される時に「びっくりした~」といったニュアンスです。
|
・ | 갑자기 나타나서 깜놀했어. |
急に現れてびっくりした。 | |
・ | 깜놀할 일이야! 그게 어떻게 가능하지? |
びっくりするでしょ!それがどうして可能なの? | |
・ | 깜놀할 만큼 좋은 소식이야. |
びっくりするくらい良い知らせだ。 | |
・ | 그 사람이 나를 그렇게 보고 깜놀했어. |
あの人が私をそんなふうに見てびっくりした。 | |
・ | 깜놀한 일이었지만, 다행히 무사히 끝났어. |
驚くべきことだったけど、幸いにも無事に終わった。 | |
・ | 진짜 깜놀했어! 이렇게 대박이 날 줄은 몰랐다. |
本当にびっくりした!こんなに大成功するなんて思わなかった。 | |
・ | 깜놀해서 말이 안 나왔어. |
びっくりして言葉が出なかった。 | |
・ | 깜놀했는데, 결국에는 그게 장난이었어. |
びっくりしたけど、結局それは冗談だった。 | |
・ | 깜놀할 정도로 멋진 일이 일어났어. |
びっくりするくらい素晴らしいことが起こった。 | |
・ | 그 소식을 듣고 깜놀했어. |
その知らせを聞いてびっくりした。 |
여풍(女風) > |
낫닝겐(非現実的にすごい) > |
썸녀(気になる女性) > |
날방(楽な放送番組) > |
드립(でたらめな発言) > |
대세남(今勢いのある男) > |
삼태백(30代大半が無職) > |
내돈내산(私のお金で私が買った物) > |
에바(オーバー) > |
삽질(無駄なこと) > |
개드립(つまらないギャグ) > |
간지남(イイ感じの男) > |
미투 운동(ミートゥー) > |
MSG(大げさな表現) > |
그루밍족(グルーミング族) > |
디지털 단식(デジタル断食) > |
관심종결자(関心終結者) > |
썩소(苦笑い) > |
사이다(すっきり解決した状況) > |
깜놀(びっくりする) > |
돌싱남(出戻りの男性) > |
깔끔남(キレイ好きな男) > |
먹방 스타(料理番組に登場するスター.. > |
몰카(隠しカメラ) > |
틀딱(老害) > |
커플통장(カップル通帳) > |
셀카(自分撮り) > |
사포세대(4つを放棄する世代) > |
기울어진 운동장(不公平な環境) > |
리얼충(リア充) > |