・ | 궤변을 간파하려면 논리적 사고가 필요하다. |
詭弁を見破るには、論理的な思考が必要だ。 | |
・ | 상대방의 의도를 간파하고 견제하다. |
相手の意図を見抜いて牽制する。 | |
・ | 그의 책략을 간파했다. |
彼の策略を見抜いた。 | |
・ | 그의 진짜 노림수를 간파했다. |
彼の本当の狙いを見抜いた。 | |
・ | 문제의 본질을 간파했다. |
問題の本質を見抜いた。 | |
・ | 그의 본성을 간파했다. |
彼の本性を見抜いた。 | |
・ | 그녀의 숨은 재능을 간파했다. |
彼女の隠れた才能を見抜いた。 | |
・ | 그의 의도를 간파할 수 있었다. |
彼の意図を見抜くことができた。 | |
・ | 그 계획의 약점을 간파했다. |
その計画の弱点を見抜いた。 | |
・ | 진실을 간파하는 힘이 있다. |
真実を見抜く力がある。 | |
・ | 진짜 마음을 간파했어. |
本当の気持ちを見抜かれた。 | |
・ | 적의 책략을 간파하고 그 음모를 저지할 수 있었다. |
敵の策略を見破り、その陰謀を阻止することができた。 | |
・ | 그의 태도는 어정쩡해서 저는 그의 진심을 간파할 수 없어요. |
彼の態度はあいまいで、私は彼の本心を見抜けません。 | |
・ | 그의 거짓말을 간파했다. |
彼の嘘を見抜いた。 | |
・ | 한눈에 그의 계략을 간파했다. |
一目して彼の計略を看破した。 | |
・ | 한눈에 그가 위선자라는 것을 간파했다. |
一目で彼が偽善者だということを看破した。 | |
・ | 사기꾼의 수법을 간파했다. |
詐欺師の手口を見抜いた。 | |
・ | 상대의 약점을 간파했다. |
相手の弱みを見抜いた。 | |
・ | 당신은 상대의 거짓말을 바로 간파할 수 있을까요? |
あなたは相手の嘘をすぐに見抜けるだろうか? | |
・ | 본심을 간파하다. |
本心を見抜く。 | |
・ | 본질을 간파하다. |
本質を見抜く。 | |
・ | 거짓말을 간파하다. |
うそを見抜く。 | |
・ | 속임수를 간파하는 힘이 필요하다. |
ごまかしを見破る力が必要だ。 | |
・ | 속임수를 간파했다. |
ごまかしを見抜いた。 | |
・ | 그는 상대의 전술을 간파하고 반격했다. |
彼は相手の戦術を見抜いて反撃した。 | |
・ | 함정을 간파하는 것은 어렵다. |
罠を見破るのは難しい。 | |
・ | 함정을 간파하고 피했다. |
罠を見抜いて避けた。 | |
・ | 위선을 간파하기는 어렵다. |
偽善を見抜くのは難しい。 | |
・ | 타자가 투수의 슬라이더를 간파했다. |
バッターがピッチャーのスライダーを見切った。 | |
・ | 통찰은 정보의 배후에 있는 의미를 간파하는 힘입니다. |
洞察は、情報の背後にある意味を見抜く力です。 | |
・ | 그녀는 변장하고 있었지만, 나는 그녀의 정체를 간파했다. |
彼女は変装していたが、私は彼女の正体を見破った。 | |
・ | 한눈에 정체를 간파하다. |
一目で正体を見破る。 | |
・ | 적의 계략을 간파하다. |
敵の計略を見抜く。 | |
・ | 손짓 발짓이나 표정으로부터 거짓말을 간파하다. |
身振り手振りや表情からウソを見抜く。 |
1 |