・ | 경기가 어떻게 될는지 자못 기대가 되네요. |
試合がどのようになるのかとても期待しますね。 | |
・ | 15년간의 불경기를 견디어냈습니다. |
15年間の不景気の波を耐えました。 | |
・ | 불경기로 수입이 점점 줄고 있습니다. |
不景気でだんだん収入が減っています。 | |
・ | 요즘은 불경기라서 사업을 확장하는 건 불가능하다. |
最近は不景気なので事業を拡張するのは不可能だ。 | |
・ | 지명 타자란 야구 경기에서 공격시에 투수를 대신해서 타석에 서는 선수를 말한다. |
指名打者とは、野球の試合において攻撃時に投手に代わって打席に立つ選手をいう。 | |
・ | 육상 경기를 시작으로 속속 열전이 펼쳐졌다. |
陸上試合を皮切りとして、次々と熱戦が繰り広げられた。 | |
・ | 야구에서 포수 뒤에 서서, 경기 진행을 담당하는 심판원을 구심이라 부른다. |
野球で、捕手の後ろに立ち、試合の進行をつかさどる審判員を球審とよぶ。 | |
・ | 삶은 400미터 허들 경기처럼 경쟁과 장애물로 가득 차있다. |
人生は400mハードル競技のように競争と障害物に溢れている。 | |
・ | 국내 경기가 제자리걸음 상태에 있다. |
国内の景気が足踏み状態にある。 | |
・ | 경기가 회복될 징조가 전혀 보이지 않는다. |
景気が回復される兆しは全然見えない。 | |
・ | 레슬링,권투, 유도 등은 경기의 공평성을 꾀하기 위해 체급 제도가 채택됩니다. |
レスリングやボクシング、柔道などは競技の公平化を図るために体重別階級制度が採用される。 | |
・ | 사람들의 태반은 불경기가 찾아오면 독재자의 달콤한 말을 받아들여 지지자가 된다. |
人間の大半は不景気になると独裁者の甘言を受け入れて支持者になる。 | |
・ | 그 가게 점장은 입버릇처럼 불경기라고 말한다. |
あの店の店長は口癖のように不景気だと言う。 | |
・ | 어제 경기에서 굴욕적인 대패를 했다. |
昨日の試合で屈辱的な大敗をした。 | |
・ | 경기를 재개하다. |
試合を再開する。 | |
・ | 곧바로 경기 자극책을 사용하면 효과가 나온다. |
直ちに景気刺激策を打てば効果が出る。 | |
・ | 세계 경기가 감속하는 가운데 확대를 지속하는 미국 경기에도 적신호가 켜지기 시작했다. |
世界景気が減速する中で拡大を続ける米国景気にも黄信号が点滅し始めた。 | |
・ | 경기가 실속하다. |
景気が失速する。 | |
・ | 경기는 완만하게 회복하다. |
景気は緩やかに回復する。 | |
・ | 경기는 완만하게 회복하고 있다. |
景気は緩やかに回復している。 | |
・ | 5년에 걸쳐 경기 회복이 이어지고 있다. |
5年にわたって景気回復を続けてきた。 | |
・ | 정부는 경기가 회복하고 있다고 말하지만 국민에게는 그것을 실감하지 못하고 있다. |
政府は景気回復していると言うが、国民にはそれを実感していない。 | |
・ | 올해 들어서 경기 회복의 징조가 보인다. |
今年に入って、景気回復に影がさしてきた。 | |
・ | 올림픽 후의 경기는 상당히 식을 것으로 예상되고 있다. |
五輪後の景気はかなり冷え込むと予想されます。 | |
・ | 다양한 경제 지표를 객관적으로 보고, 경기가 좋은지 나쁜지를 판단한다. |
さまざまな経済指標を客観的に見て、景気が良いのか悪いのかを判断する。 | |
・ | 금리는 기본적으로 경기나 재정 상황에 맞춰 변동하는 것이다. |
金利は基本的に景気や財政状況に合わせて変動するものです。 | |
・ | 경기가 좋아졌다. |
景気が良くなった。 | |
・ | 경기가 상승하고 있는 상태를 호경기 또는 호황이라고 부른다. |
景気が上昇している状態を好景気や好況と呼び。 | |
・ | 경기가 좋다. |
景気が良い。 | |
・ | 경기란 매매나 거래 등 경제활동 전반의 동향을 말한다. |
景気(けいき)とは、売買や取引などの経済活動全般の動向のことをいう。 | |
・ | 경기가 안 좋을수록 오히려 소비가 늘어나는 제품들이 있다. |
景気がよくない時ほどかえって消費が増える製品がある。 | |
・ | 경기를 타다. |
景気に左右される。 | |
・ | 경기가 냉각되다. |
景気が冷え込む。 | |
・ | 경기에 먹구름이 끼다. |
景気に陰りが出る。 | |
・ | 경기가 회복세를 보이다. |
景気に日がさす。 | |
・ | 요즘 경기가 어때요? |
最近、景気はいかがですか。 | |
・ | 경기가 과열되다. |
景気が過熱する。 | |
・ | 경기 회복을 체감하다. |
景気回復を体感する。 | |
・ | 실제 사람들이 체감하는 경기는 나쁘다. |
実際、人々が体感する景気が悪い。 | |
・ | 경기 감속이 아니라 경기 후퇴에 빠지는 것이 아닌지 불안이 급격히 높아지고 있다. |
景気減速ではなく、景気後退に陥るのではないかとの懸念が急激に高まっている。 | |
・ | 경기 후퇴를 이겨내다. |
景気後退に克つ。 | |
・ | 거시 지표와 서민의 체감 경기에는 커다란 차이가 있다. |
マクロ指標と庶民の体感景気に大きな差が広がっている。 | |
・ | 이인삼각 경기에서 우리 부부는 호흡이 딱 맞았다. |
二人三角の試合で、私たち夫婦はびったり呼吸が合った。 | |
・ | 치어리더들이 귀여운 웃음과 파워풀한 댄스로 경기를 뜨겁게 달구었다. |
チアリーダーたちが可愛い笑顔とパワフルなダンスで試合を熱く盛り上げた。 | |
・ | 경기의 부침에 따라 위탁하는 업무 내용을 조정한다. |
景気の浮沈に伴い、委託する業務の内容を調整する。 | |
・ | 여전히 경기 전망이 불투명하다. |
まだまだ景気の先行きは不透明です。 | |
・ | 경기자 수가 3천 명을 넘는 중규모 이상의 풀 마라톤은 세계에 약 150개 정도 있습니다. |
競技者の数が3千人を超える中規模以上のフルマラソンは世界に150ほどあります。 | |
・ | 경기가 끝나기 직전에 1점을 추가해 경기에서 승리했다. |
試合終了直前に1点を追加し、試合に勝利した。 | |
・ | 연습 경기를 할 수 있어서 실전 경험을 쌓을 수 있었다. |
練習試合をすることができ、実戦経験を積むことができた。 | |
・ | 본격적인 경기 회복이 시작되고 있다. |
本格的な景気回復が始まっている。 |