【경기】の例文_2

<例文>
저 선수는 경기 중에 패널티를 받았습니다.
あのプレイヤーは試合中にペナルティを取られてしまった。
경기 결과를 기다리면서 애가 끓었다.
試合の結果を待っているとき、やきもきした。
수비수가 잘 막으면서 경기는 유리하게 진행되었다.
ディフェンダーがしっかり守ることで、試合は有利に進んだ。
이번 경기에서는 수비수의 활약이 두드러졌다.
この試合ではディフェンダーの活躍が目立った。
명장으로 알려진 감독은 경기 중 판단이 매우 정확했다.
名将として知られる監督は、試合中の判断が非常に的確だった。
골대 크기가 잘못되어 경기가 연기되었다.
ゴールポストのサイズが間違っていたため、試合は延期された。
골대가 부서져서 경기가 중단되었다.
ゴールポストが壊れてしまったため、試合は中断された。
골대 안에 공이 들어갔을 때, 경기장은 큰 환호성으로 가득 찼다.
ゴールポストの中にボールが入った瞬間、スタジアムは大歓声に包まれた。
축구 경기에서 골대의 너비는 정해져 있다.
サッカーの試合では、ゴールポストの幅が決まっている。
팀원들이 손발이 안 맞으면 경기를 이기기 어려워.
チームメンバーが息が合わないと、試合で勝つのは難しい。
상대팀과 친선 경기를 할 예정입니다.
相手チームと親善試合を行う予定です。
상대팀 에이스가 부상당한 것이 경기의 흐름을 바꿨습니다.
相手チームのエースが負傷したことが、試合の流れを変えました。
어제 경기에서 상대팀에게 졌습니다.
昨日の試合で、相手チームに負けてしまいました。
상대팀의 전술을 분석해서 다음 경기를 준비하자.
相手チームの戦術を分析して、次の試合に備えよう。
그는 경기에서 굴욕을 맛봤어요.
彼は試合で屈辱を味わいました。
경기는 정말 혈전으로, 두 팀 모두 물러서지 않았다.
その試合はまさに血戦で、どちらも引き下がらなかった。
경기에서 전력투구하는 것이 중요하다.
試合で全力投球することが大切だ。
비긴 경기는 승부치기로 결착을 보았다.
引き分けで終わった試合は、タイブレークで決着をつけた。
승부치기 결과로 경기가 결정되었다.
タイブレークの結果、試合が決まった。
경기가 비겼기 때문에 승부치기가 진행되었다.
試合が引き分けになったので、タイブレークが行われた。
그는 상대를 자빠트리고 경기를 이겼어요.
彼は相手を押し倒して、試合に勝利した。
이번 경기의 수훈 갑은 그였다.
この試合の最優秀選手は彼だった。
경기가 끝나고 드디어 결정이 났다.
競技が終わり、ついに決着がついた。
열다섯 번의 경기에서 우승했다.
十五回の試合で優勝した。
경기에서 긴장해서 힘을 못썼어요.
試合では緊張して力を発揮できなかった。
경기를 보면서 가슴을 조였다.
試合を見ながらひやひやした。
경기 결과에는 무조건 승복하는 겁니다.
試合の結果には無条件で承服するんですよ。
경기는 기대에 반해 압도적인 패배였다.
試合は期待に反して、圧倒的な敗北だった。
그는 여세를 몰아서 경기의 흐름을 바꿨다.
彼は勢いをつけて、試合の流れを変えた。
경기가 풀리기를 바라고 있다.
景気がよくなることを願っている。
건설업계 경기가 풀려서 새 건물이 계속 지어지고 있다.
建設業界の景気がよくなり、新しいビルが次々と建てられている。
경기가 풀려서 보너스를 받았다.
景気がよくなったおかげで、ボーナスが出た。
경기가 풀릴 조짐이 보이기 시작했다.
景気がよくなる兆しが見えてきた。
관광업 경기가 풀려서 많은 관광객이 찾아오고 있다.
観光業の景気がよくなり、多くの観光客が訪れている。
경기였지만 드디어 경기가 풀렸다.
不景気だったが、ようやく景気がよくなった。
경기가 풀리면 새로운 일자리도 늘어난다.
景気がよくなると、新しい仕事も増える。
정부의 정책 덕분에 경기가 풀렸다.
政府の政策のおかげで、景気がよくなった。
경기가 풀리면 소비도 늘어난다.
景気がよくなると、消費も増える。
요즘 경기가 풀리기 시작했다.
最近、景気がよくなってきた。
경기에서 져서 그는 어깨가 처졌다.
試合に負けて、彼は肩を落とした。
경기에서 예상보다 강한 선수를 만났다. "임자를 만나다"는 느낌이다.
初めての試合で、予想以上に強い選手に出会った。「手ごわい相手に会う」って感じだ。
새로운 인프라 프로젝트가 경기를 부양할 가능성이 있다.
新しいインフラプロジェクトが景気を浮揚させる可能性がある。
정부는 경기를 부양하기 위해 소비세를 일시적으로 감세하는 계획을 발표했다.
政府は景気を浮揚するために、消費税を一時的に減税する計画を発表した。
기업의 새로운 투자가 경기를 부양할 것으로 기대되고 있다.
企業の新たな投資が景気を浮揚させることが期待されている。
경기를 부양하기 위해 은행은 금리를 내렸다.
景気を浮揚するために、銀行は金利を引き下げた。
정부는 새로운 경제 정책으로 경기를 부양하려 하고 있다.
政府は新しい経済政策で景気を浮揚しようとしている。
그 선수는 경기에서 실수를 해서 결국 코너에 몰리고 있다.
あの選手は試合でミスを犯して、がけっぷちに追い込まれている。
경기 중에 그는 상대의 움직임을 견제하려고 했다.
競技の中で、彼は相手の動きを牽制しようとした。
이번 경기는 팀의 명운이 달려 있다.
この試合はチームの命運がかかっている。
작년 경기에서 고배를 들었지만, 올해는 반드시 이기고 싶다.
昨年の試合で苦杯を喫したが、今年は必ず勝ちたい。
1 2 3 4 5 6 7 8 9 10  [>]
(2/25)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ