【괜히】の例文

<例文>
괜히 내 돈 쓰고 삽질이나 했잖아.
やたらに自費使って無駄骨折ったよ。
어제 한 말에 괜히 신경 쓸 필요 없어요.
昨日言ったことをそう気にしないでください。
괜히 무리해서 갔다가 무슨 일이라도 생기면 어떡해요.
無駄に無理して行って、何か起こったらどうするんですか。
범죄 뉴스가 괜히 불안감만 조성하잖아요.
犯罪のニュースがやたらと不安感をあおるじゃない。
괜히 혼자 착각에 빠져가지고 오바했다.
やたら一人で錯覚に陥ってオーバーした。
괜히 망신살만 뻗칠 것 같아요.
むなしく恥をかくだけだと思います。
괜히 창피하네요.
何だかお恥ずかしいですね。
쟤는 이유없이 괜히 미워.
あの子はわけもなくむやみに憎い。
오늘은 하루 종일 비가 추적추적 내려서 괜히 기분도 울적했다.
今日は一日中雨がしとしと降っていて、なぜか気分も鬱になった。
괜히 비행기 태우지 마세요.
やたらにおだてないでください。
괜히 고집부리지 말고 당신이 먼저 사과하세요.
無駄に意地を張らないであなたが先に謝ってください。
왠지 괜히 외로워질 때가 있지 않나요?
何だか無性に寂しくなる時ってありませんか?
괜히 산 거 아니야?
無駄になるのかな?
이거 괜히 샀어요.
これ、買わなきゃよかったです。
괜히 말했어요.
言わなきゃよかったです。
괜히 왔어.
来なきゃ良かった。
괜히 그만뒀어.
やめなきゃ良かった。
오늘은 괜히 군만두가 먹고 싶어요.
今日は無性に焼餃子が食べたいです。
괜히 화가 났다.
無性に腹が立つ。
괜히 울고 싶은 때가 있다.
わけもなく、泣きたい時がある。
1 
(1/1)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ