・ | 민족 분쟁 해결이 급선무입니다. |
民族紛争の解決が急務です。 | |
・ | 팀의 전력 보강이 급선무입니다. |
チームの戦力補強が急務です。 | |
・ | 침수된 지역에 대한 지원이 급선무입니다. |
浸水した地域への支援が急務です。 | |
・ | 궐위 보충이 급선무입니다. |
欠位の補充が急務です。 | |
・ | 즉전력이 되는 인재의 채용이 급선무입니다. |
即戦力となる人材の採用が急務です。 | |
・ | 전력난이 심화되기 전에 재생 가능 에너지의 도입이 급선무입니다. |
電力難が深刻化する前に、再生可能エネルギーの導入が急務です。 | |
・ | 식수 확보가 급선무다. |
飲み水の確保が急務だ。 | |
・ | 수해 대책이 급선무다. |
水害対策が急務だ。 | |
・ | 탄약을 확보하는 게 급선무다. |
弾薬を確保するのが急務だ。 | |
・ | 교각의 수선이 급선무입니다. |
橋脚の修繕が急務です。 | |
・ | 노후화된 전봇대는 교체가 급선무다. |
老朽化した電柱は交換が急務だ。 | |
・ | 사이비 종교에 대한 법률 정비가 급선무입니다. |
似非宗教に対する法律の整備が急務です。 | |
・ | 금융 위기를 미연에 막기 위해서는 대담한 경제 대책이 급선무다. |
金融危機を未然に防ぐためには、大胆な経済対策が急務だ。 | |
・ | 글로벌 온난화를 박멸하기 위해 재생 가능 에너지로의 이행이 급선무입니다. |
グローバルな温暖化を撲滅するために、再生可能エネルギーへの移行が急務です。 | |
・ | 강의 수질 개선이 급선무이다. |
川の水質改善が急務である。 | |
・ | 다발하는 게릴라성 호우에 대한 대책이 급선무입니다. |
多発するゲリラ豪雨への対策が急務です。 | |
・ | 사이버 공격을 상정한 보안 대책이 급선무다. |
サイバー攻撃を想定したセキュリティ対策が急務だ。 | |
・ | 감염 유무를 조사하기 위한 검사 확충이 급선무이다. |
感染の有無を調べる検査の拡充が急務だ。 | |
・ | 가장 급선무는 땅에 떨어진 명예를 어떻게 회복시킬 것인가다. |
焦眉の急は地に落ちた名誉をいかに回復させるかだ。 | |
・ | 글로벌 위기에 대한 대책이 급선무가 되면서 국제 협력이 가속화되고 있습니다. |
グローバルな危機に対する対策が急務となり、国際協力が加速化されています。 |
1 |