・ | 뜻밖의 깨달음을 얻어 감사한 마음입니다. |
思いがけない気づきを得て、感謝の気持ちです。 | |
・ | 불교에서는 중생들이 깨달음을 얻기를 바란다. |
仏教では、衆生が悟りを開くことを願う。 | |
・ | 불경을 읽음으로써 깨달음의 경지에 다가가다. |
お経を読むことで悟りの境地に近づく。 | |
・ | 예술가들은 사람들에게 희망과 깨달음을 안겨줄 의무를 지닌다. |
芸術家たちは人々に希望と悟りを抱かせてくれる義務を持つ。 | |
・ | 깨달음의 길은 여러 갈래가 있습니다. |
悟りの道は色んな分かれ道があります。 | |
・ | 큰 깨달음을 얻고, 삶의 모토가 바뀌었다. |
大きな気づきを得て、人生のモットーが変わった。 | |
・ | 지금껏 알지 못했던 여러 가지 깨달음을 얻었다. |
今までわからなかった色々な悟りを得た。 | |
・ | 수행이란 깨달음을 얻기 위해 정신을 단련하는 것을 말합니다. |
修行とは、悟りを開くために精神の鍛練を行うことを言います。 | |
・ | 수행을 하는 목적은 번뇌를 극복하고 깨달음을 얻는 것에 있습니다. |
修行をする目的は「煩悩を克服して、さとりを得る」ことにあります。 | |
・ | 수행은 불교의 깨달음을 얻는 것을 목적으로 행해진다. |
修行は、仏の悟りを得ることを目的として行われます。 | |
・ | 깨달음 하나로 어떤 사람은 180도 정반대 방향으로 바뀐다. |
悟りの一つで、ある人は180度正反対の方向に変わる。 | |
・ | 불교의 가르침대로 실천하여 깨달음을 얻을 수 있습니다. |
仏教の教えの通りに実践してさとりを得ることができます。 | |
・ | 불교의 목적은 깨달음을 얻는 것입니다. |
仏教の目的は悟りを得ることです。 | |
・ | 깨달음을 얻다. |
悟りを得る。 | |
・ | 스타도 우리와 별반 다르지 않다는 사소한 깨달음을 얻었다. |
スターも私たちと別段変わらないという些少な事に気づいた。 | |
・ | 깨달음의 경지를 얻기 위해 도를 닦다. |
悟りの境地を得るために修養に努める。 |
1 |