![]() |
・ | 반농담으로 그를 놀렸지만, 나중에 사과해야 했다. |
冗談半分で彼のことをからかったが、後で謝らなければならなかった。 | |
・ | 상대를 놀리려다가 역관광 당했다. |
相手をからかおうとして逆に仕返しを食らった。 | |
・ | 친구들은 나를 딸바보라고 놀리지만 나는 기분 좋다. |
友達は私を娘バカとからかうけれど、私は気分がいい。 | |
・ | 벼락거지라고 놀리는 사람들 때문에 상처를 받았어요. |
急に貧乏になったことでからかう人たちに傷つけられました。 | |
・ | 어른을 놀리다니 시건방지다. |
大人をからかうなんて生意気だ。 | |
・ | 그를 놀리다니 시건방지다. |
彼をからかうなんて生意気だ。 | |
・ | 친구를 구박하고 놀리다. |
友達を虐めて揶揄う。 | |
・ | 그런 걸로 사람 놀리지 마. |
そんなことで人をかわかわないで。 | |
・ | 놀리지 마세요. |
かわかわないでください。 | |
・ | 비꼬는 듯한 말을 사용해 상대를 놀리다. |
皮肉めいた言葉を使って、相手をからかう。 | |
・ | 상대를 놀리다. |
相手をからかう。 | |
・ | 사람을 놀리다. |
人をからかう。 | |
・ | 번번히 사람 놀리는 것도 아니고! |
これで何回目? 冗談じゃないわ。 | |
・ | 그는 혀를 놀리고 말았다. |
彼はうっかり口を滑らしてしまった。 | |
・ | 함부로 혀를 놀리지 마라. |
むやみに口を滑らせるな。 | |
・ | 아이를 공원에서 놀리다. |
子供を公園で遊ばせる。 | |
・ | 토지를 놀리는 것 없이, 바로 수익을 올릴 수 있습니다. |
土地を遊ばせることなく、すぐに収益を上げることができます。 | |
・ | 기계를 놀리지 않고 가동시키다. |
機械を遊ばせることなく稼働させる | |
・ | 기계를 놀리는 것은 아깝다. |
機械を遊ばせておくのはもったいない。 | |
・ | 주둥이를 놀리다. |
みだりにしゃべる。 |
1 |