・ | 그는 단신이라는 약점을 부지런한 몸놀림으로 극복했다. |
彼は短身の弱点を勤勉な身のこなしで克服した。 | |
・ | 그녀는 날렵한 손놀림으로 카드를 돌렸다. |
彼女はすばしっこい手さばきでカードを配った。 | |
・ | 몸놀림이 날렵하다. |
身のこなしが素早い。 | |
・ | 그는 민첩한 손놀림으로 수리를 마쳤다. |
彼は手早い手つきで修理を終えた。 | |
・ | 붓놀림에는 작가의 열정이 깃들어 있다. |
筆の動きには作者の情熱が宿っている。 | |
・ | 그의 정물화는 섬세한 붓놀림이 훌륭하다. |
彼の静物画は繊細な筆使いが見事だ。 | |
・ | 그녀는 어색한 손놀림으로 프레젠테이션을 시작했다. |
彼女はぎこちない手つきでプレゼンテーションを始めた。 | |
・ | 요리사는 칼로 생선을 손질할 때 빠르고 정확한 손놀림으로 놀라게 했다. |
シェフは包丁で魚をさばく際、素早く正確な手つきで驚かせた。 | |
・ | 계집애하고 논다고 친구들한테 별의별 놀림을 다 받았다. |
女の子と遊んでいると友人に何度も何度もからかわれた。 | |
・ | 툭하면 놀림을 당했다. |
事あるごとにからかわれた。 | |
・ | 놀림을 웃어넘기다. |
からかいを笑い飛ばす。 | |
・ | 놀림을 당하다. |
からかわれる。 | |
・ | 놀림을 받다. |
からかわれる。 | |
・ | 결혼 상대를 좀처럼 찾을 수 없을 것이라고 친구에게 놀림을 당했다. |
結婚相手はなかなか見つからないだろうと友達に揶揄われた。 | |
・ | 놀림당하고, 모욕당하다. |
揶揄われ、馬鹿にされる。 | |
・ | 몸놀림이 유연하다. |
身のこなしが柔軟だ。 | |
・ | 선수들의 몸놀림이 가볍다. |
選手たちの身のこなしが軽やかだ。 | |
・ | 어머니는 능숙한 손놀림으로 식사를 준비했다. |
お母さんは巧みな手つきで食事を準備した。 |
1 |