・ | 조심히 다녀오세요. |
気を付けて行ってらっしゃい。 | |
・ | 아빠, 안녕히 다녀오세요. |
お父さん、行ってらっしゃい。 | |
・ | 할머니,어디 다녀오세요? |
お婆さん、どこかお出掛けですか? | |
・ | 다녀오세요! |
行ってらっしゃい。 | |
・ | 회사에 어떻게 다녀요? |
どうやって会社に通っていますか? | |
・ | 식품 회사에 다녀요. |
食品会社に勤めています。 | |
・ | 어떤 회사에 다녀요? |
どんな会社に行ってますか? | |
・ | 그럼 금방 다녀오겠습니다. |
ではすぐ行ってきます。 | |
・ | 조심해서 다녀오세요. |
行ってらっしゃい。気をつけて行ってきてください。 | |
・ | 한국에 출장 다녀올게요. |
韓国に出張に行ってきます。 | |
・ | 학교 다녀오겠습니다. |
学校に行ってまいります。 | |
・ | 잘 다녀오세요. |
行っていらっしゃい。 | |
・ | 출장은 잘 다녀오셨어요? |
出張には無事行って来ましたか。 | |
・ | 부산에는 잘 다녀왔어요? |
釜山はどうでした? | |
・ | 다녀왔습니다. |
行ってきました。(ただいま) | |
・ | 엄마, 다녀오겠습니다. |
お母さん、行ってきます。 | |
・ | 다녀오겠습니다. |
行ってきます。 | |
・ | 거래처에 자료를 전달하러 다녀오겠습니다. |
取引先へ資料を届けに行ってまいります。 | |
・ | 학원에 다녀오겠습니다. |
塾に行ってまいります | |
・ | 학교 다녀오겠습니다. |
学校に行ってまいります | |
・ | 그럼, 다녀오겠습니다. |
では、行ってまいります。 | |
・ | 엄마, 다녀오겠습니다 ! |
お母さん、行ってきます! | |
・ | 토요일마다 학원에 다녀요. |
土曜日ごとに塾に通います。 | |
・ | 아들이 서울대 다녀요. 날 닮아 머리가 좋아서! |
息子はソウル大行ってんだ。オレに似てアタマいいからサァ! | |
・ | 하루 종일 뛰어다녀서 몹시 피곤해요. |
一日中走り回ったので非常に疲れました。 | |
・ | 지난주 바다에 다녀와서 얼굴이 너무 탔다. |
先週海に行ってきて顔を焼き過ぎた。 | |
・ | 오늘 친구의 아기 백일잔치에 다녀왔다. |
きょうの友達の子どものペギルチャンチ(生後100日のお祝い)に行ってきた。 | |
・ | 주말에는 아내와 관광하러 다녀요. |
週末には妻と観光しに歩き回っています。 | |
・ | 하코네로 가족 여행을 다녀왔다. |
箱根に家族旅行に行ってきた。 | |
・ | 당일치기로 다녀올 수 있는 곳이 좋겠어요. |
日帰りできるところがいいんですが。 | |
・ | 이 축제는 해마다 백만 명의 관광객이 다녀갑니다. |
この祭には、毎年100万人の観光客が訪れます。 | |
・ | 아침에 회사 가기 전에 중국어 학원에 다녀요. |
朝、 会社に行く前に中国語塾に通っています。 | |
・ | 딸은 토요일에 피아노 학원에 다녀요. |
娘は土曜日にピアノ塾に通っています。 | |
・ | 그는 부모 잘 만나서 좋은 집에서 살며 벤츠 끌고 다녀요. |
彼は親に恵まれてよい家で住んで、ベンツを乗り回していますよ。 | |
・ | 아들이 군대를 다녀와서 그런지 듬직하고 믿음직스러워 보여요. |
息子が軍隊に入って出てくるからか、落ち着いてて頼もしく見えますね。 | |
・ | 병원을 다녀도 전혀 나아지지 않는다. |
病院に通っても一向によくならない。 | |
・ | 동생이 매번 나를 졸졸 따라다녀서 귀찮아 죽겠어. |
弟が毎回僕にちょろちょろついて回って、面倒極まりない。 | |
・ | 비가 올 때는 접는 우산을 가지고 다녀요. |
雨が降る時は折り畳み傘を持っち歩いてます。 | |
・ | 학원에 다녀도 성적이 오르지 않아 고민입니다. |
塾に通っても、成績が上がらなくて悩んでいます。 | |
・ | 회사를 다녀서 세탁소에 갈 시간이 없다. |
勤めているのでクリーニング屋に行く時間がない。 | |
・ | 지하철이나 버스를 타고 회사를 다녀요. |
地下鉄またはバスに乗って会社に通います。 | |
・ | 이 도서관은 개관한 지 일주일 만에 5000명이 다녀갔다. |
この図書館は、開館から一週間で5000人が訪れた。 | |
・ | 보내 주신 노래가 정말 좋아서 매일 듣고 다녀요. |
送ってくれた歌が良過ぎて毎日聞いています。 | |
・ | 자전거로 다녀요. |
自転車で通います。 | |
・ | 어제 아이유 쇼케이스 다녀왔는데, 이번 신곡 너무 좋더라. |
きのうIUのショーケースに行ってきたんだけど、今回の新曲とてもよかったよ。 |
1 2 |