・ | 약불로 데우면 재료의 수분이 빠져나가지 않아요. |
弱火で温めると、食材の水分が逃げにくくなります。 | |
・ | 약불에서 천천히 데우면 맛이 부드러워집니다. |
弱火でゆっくりと温めると、味がまろやかになります。 | |
・ | 강불로 냄비를 데운 후 재료를 넣으면 맛있게 완성돼요. |
強火で鍋を熱してから、具材を加えると美味しく仕上がります。 | |
・ | 떡을 전자레인지에 데웠어요. |
お餅を電子レンジで温めました。 | |
・ | 찻잔을 데운다. |
茶碗を温める。 | |
・ | 손난로를 꺼내서 손을 데웠어요. |
カイロを取り出して、手を温めました。 | |
・ | 냉동식품을 전자레인지에 데운다. |
冷凍食品を電子レンジで温める。 | |
・ | 약한 불에서 데운 소스는 타지 않고 고르게 데워집니다. |
弱火で温めたソースは、焦げずに均等に温まります。 | |
・ | 여기 있는 피자는 랩을 덮은 뒤에 전자렌지로 데우렴. |
ここにあるピザはラップをかけて、電子レンジで温めなさい。 | |
・ | 랩으로 싸서 전자레인지로 데우다. |
ラップでくるんで電子レンジで温める。 | |
・ | 찜통의 증기로 요리를 데우다. |
蒸し器の蒸気で料理を温める。 | |
・ | 샤워를 할 때 급탕기를 사용하기 전에 물을 데우면 절전이 된다. |
シャワーを浴びるときに給湯器を使う前に水を温めると節電になる。 | |
・ | 프라이팬을 제대로 예열하고 약불에서 데우다. |
フライパンをしっかり予熱したら弱火で温める。 | |
・ | 미지근하게 데운 청주를 마셨다. |
ぬるめに温めた清酒を飲んだ。 | |
・ | 전자레인지로 데우기만 하면 바로 먹을 수 있는 즉석 밥을 자주 이용해요. |
レンジで温めるだけですぐ食べられるパックご飯をよく利用しています。 | |
・ | 전자레인지로 음식을 데우다. |
電子レンジで食べ物を温める。 | |
・ | 된장국을 데우다. |
味噌汁を温める。 | |
・ | 우유를 데우면 표면에 얇은 막이 생긴다. |
牛乳をあたためたら、表面に薄い膜ができる。 | |
・ | 남은 음식을 전자레인지로 데우다. |
残りの食べ物を電子レンジで温める。 |
1 |