・ | 한국어는 일본어와 주어나 동사 등의 어순이 혹사하다. |
韓国語は日本語と主語や動詞などの語順が酷似している。 | |
・ | 잡동사니가 바람에 날려 근처 공원으로 날아갔다. |
がらくたが風に吹かれて近くの公園に飛んでいった。 | |
・ | 그는 잡동사니를 재사용하여 가구를 만들었다. |
彼はがらくたを再利用して家具を作った。 | |
・ | 잡동사니를 버리기 위한 지정된 장소가 있습니다. |
がらくたを捨てるための指定された場所があります。 | |
・ | 잡동사니가 도로 구석에 버려져 있었다. |
がらくたが道路の隅に捨てられていた。 | |
・ | 그들은 해안에서 주운 잡동사니를 모아 처리했다. |
彼らは海岸で拾ったがらくたを集めて処理した。 | |
・ | 마당에는 잡동사니를 버리기 위한 컨테이너가 있다. |
庭にはがらくたを捨てるためのコンテナがある。 | |
・ | 그는 잡동사니를 재활용하는 데 열심이다. |
彼はがらくたをリサイクルすることに熱心だ。 | |
・ | 잡동사니 상자에는 사용하지 않게 된 장난감이 들어 있었다. |
がらくた箱には使わなくなったおもちゃが入っていた。 | |
・ | 거리에는 바람에 날린 잡동사니들이 널려 있었다. |
通りには風で飛ばされたがらくたが散らばっていた。 | |
・ | 그의 방은 잡동사니로 가득 차 있었다. |
彼の部屋はがらくたでいっぱいだった。 | |
・ | 잡동사니가 가득한 가방을 들고 뛰어갔다. |
ガラクタがいっぱいな鞄を持って走っていった。 | |
・ | 잡동사니가 너무 많아 어떻게 해야할지 몰랐습니다. |
がらくたが多すぎて、どうしたらいいかわかりませんでした。 | |
・ | 온갖 잡동사니가 뒤죽박죽 뒤섞이다. |
あらゆるがらくたがごちゃごちゃ入り交ざる。 | |
・ | 잡동사니가 뒤범벅이 되어 있다. |
がらくたがごっちゃになっている。 | |
・ | 기온 10도에서도 동사하는 경우도 있다. |
気温10度でも凍死することはある。 | |
・ | 얼어 죽을 때 '동사하다'고 해요. |
凍えて死ぬ時に「凍死する」と言います。 | |
・ | 여름이 되면 열사병으로 사망하는 사람이 잇따르지만 사실 겨울에 동사하는 사람이 더 많다. |
夏になると熱中症で亡くなる人が相次ぐが、実は冬に凍死する人のほうが多い。 | |
・ | 동사란 체온이 20℃ 이하가 되어 사망하는 것이다. |
凍死とは、体温が20℃以下になって死亡することである。 | |
・ | 야외에서 잠이 들어 동사하는 사례가 많이 보입니다. |
屋外で眠り込んでしまい凍死する事例が多数みられます。 | |
・ | 겨울 산에서 동사하다. |
冬山で凍死する。 | |
・ | 사람은 몇 도에서 동사합니까? |
人は何度で凍死しますか? | |
・ | 영어에서 목적어는 동사 뒤에 온다. |
英語では、目的語は動詞の後ろに来る。 | |
・ | 목적어는 항상 타동사 뒤에 놓여 있습니다. |
目的語は常に他動詞の後ろに置かれています。 | |
・ | 타동사는 목적어를 필요로 하는 동사입니다. |
他動詞は目的語を必要とする動詞です。 | |
・ | 사전에 의하면 이 단어는 동사입니다. |
辞書によれば、この単語は動詞です。 | |
・ | 타동사는 명사를 목적어로 받는다. |
他動詞は名詞を目的語として受ける。 | |
・ | 하나의 동사가 여러 가지 뜻을 가지는 경우가 많이 있습니다. |
一つの動詞が様々な意味を持つ事は多くあります。 | |
・ | 영어는 주어의 인칭에 따라 동사의 형태가 달라진다. |
英語は、主語の人称によって動詞の形が異なる。 | |
・ | 그 노숙자는 동사로 죽었다. |
そのホームレスは凍死で死んだ。 |
1 |