![]() |
・ | 좋아하는 방송이 시작될 시간이어서 라디오를 켰다. |
好きな番組が始まる時間なのでラジオをつけた。 | |
・ | 그녀는 게임 방송 유튜버입니다. |
彼女はゲーム実況のユーチューバーです。 | |
・ | 트위터에서 유명인의 라이브 방송을 봤습니다. |
ツイッターで有名人のライブ配信を見ました。 | |
・ | 그 배우가 출연하는 드라마가 방송되자 열풍이 불었다. |
あの俳優が出演するドラマが放送されると、ブームが起きた。 | |
・ | 방송사에서 리포터를 하고 있어요. |
放送局でリポーターをやっています。 | |
・ | 새로운 광고는 다음 주에 방송될 예정입니다. |
新しいコマーシャルは来週放送される予定です。 | |
・ | 수신료 지불이 연체되면 방송 계약이 해지될 수 있습니다. |
受信料の支払いが滞ると、放送契約が解除されることがあります。 | |
・ | 수신료는 방송국 운영 자금으로 사용됩니다. |
受信料は、放送局の運営資金として使われます。 | |
・ | 수신료를 지불함으로써 광고 없는 방송을 즐길 수 있습니다. |
受信料を支払うことで、広告なしの放送を楽しめます。 | |
・ | 수신료를 내지 않으면 방송을 수신할 수 없어요. |
受信料を払わないと、放送を受信できなくなります。 | |
・ | 광고가 방송될 때마다 시청자는 관심을 가질 것입니다. |
コマーシャルが流れるたびに視聴者は興味を持つでしょう。 | |
・ | 스포츠 중계는 전 세계 시청자를 대상으로 방송됩니다. |
スポーツ中継は世界中の視聴者に向けて放送されます。 | |
・ | 라이브 방송의 시청자 수가 기록적인 수에 도달했습니다. |
ライブ配信の視聴者数が記録的な数に達しました。 | |
・ | 새로운 광고는 다음 주에 방송될 예정입니다. |
新しいコマーシャルが放送されるのは来週です。 | |
・ | 토크쇼가 밤에 방송된다. |
トークショーが夜に放送される。 | |
・ | 지진 정보가 긴급으로 방송된다. |
地震情報が緊急で放送される。 | |
・ | 크리스마스 특집이 12월에 방송된다. |
クリスマス特集が12月に放送される。 | |
・ | 어린이 프로그램이 아침에 방송된다. |
子供向け番組が朝に放送される。 | |
・ | 연말 특별 프로그램이 방송된다. |
年末の特別番組が放送される。 | |
・ | 옛날 영화가 심야에 방송된다. |
昔の映画が深夜に放送される。 | |
・ | 해외 드라마가 더빙으로 방송된다. |
海外のドラマが吹き替えで放送される。 | |
・ | 지역 뉴스가 지역 한정으로 방송된다. |
地元のニュースが地域限定で放送される。 | |
・ | 신작 영화 예고가 TV에서 방송된다. |
新作映画の予告がテレビで放送される。 | |
・ | 올림픽 개회식이 방송된다. |
オリンピックの開会式が放送される。 | |
・ | 콘서트 상황이 생중계로 방송된다. |
コンサートの模様が生中継で放送される。 | |
・ | 애니메이션의 신작이 텔레비전에서 방송된다. |
アニメの新作がテレビで放送される。 | |
・ | 일기 예보는 매일 아침 방송된다. |
天気予報が毎朝放送される。 | |
・ | 축구 경기가 전국에 방송된다. |
サッカーの試合が全国で放送される。 | |
・ | 새로운 광고가 다음 주에 방송된다. |
新しいCMが来週放送される。 | |
・ | 드라마 마지막 회가 오늘 밤 방송된다. |
ドラマの最終回が今夜放送される。 | |
・ | 축구 경기가 TV에서 방송됩니다. |
サッカーの試合がテレビで放送されます。 | |
・ | 그 사건이 텔레비전에 방송된 뒤로 안전에 대한 관심이 높아지고 있다. |
その事件がテレビで放送されてからというもの、安全に対する関心が高まっている。 | |
・ | 오늘 저녁부터 새로운 드라마가 방송된다. |
今夜から新しいドラマが放送される。 | |
・ | 새로운 광고가 방송되었습니다. |
新しいコマーシャルが放送されました。 | |
・ | 지상파에서 어린이 프로그램이 방송되고 있습니다. |
地上派で子供向け番組が放送されています。 | |
・ | 지상파 방송 시간에 맞춰 TV를 켰습니다. |
地上派の放送時間に合わせてテレビをつけました。 | |
・ | 지상파 방송은 무료로 시청할 수 있습니다. |
地上派放送は無料で視聴できます。 | |
・ | 지상파에서는 이 영화가 방송되지 않아요. |
地上派ではこの映画は放送されません。 | |
・ | 방송인은 시청자에게 정확한 정보를 전달해야 합니다. |
放送人は視聴者に正確な情報を届けるべきだ。 | |
・ | 그녀는 유명한 방송인으로 많은 지지를 받고 있습니다. |
彼女は有名な放送人として多くの支持を受けています。 | |
・ | 젊은 방송인들이 새로운 시대를 열고 있습니다. |
若い放送人たちが新しい時代を切り開いている。 | |
・ | 그는 오랜 경력을 가진 방송인입니다. |
彼は長年経験を積んだ放送人です。 | |
・ | 실시간으로 본방송을 본다. |
リアルタイムで本放送を見る。 | |
・ | 본방송을 절대로 놓치지 않는다. |
本放送を絶対に見逃さない。 | |
・ | 축구 경기는 라이브 중계로 방송됩니다. |
サッカーの試合は生中継で放送されます。 | |
・ | 방송국 PD예요. |
放送局のプロデューサーです。 | |
・ | OTT 서비스는 전통적인 TV 방송과 경쟁하고 있어요. |
OTTサービスは伝統的なテレビ放送と競争しています。 | |
・ | 해외파 선수들의 경기는 TV로 방송되는 경우가 많습니다. |
海外組の試合はテレビで放送されることが多いです。 | |
・ | 이 이벤트는 방송국에 의해 중계됩니다. |
このイベントはテレビ局によって中継されます。 | |
・ | 백상예술대상은 한국 방송 산업의 발전을 기념하는 중요한 행사입니다. |
百想芸術大賞は韓国の放送業界の発展を記念する重要なイベントです。 |