・ | 방송사에서 리포터를 하고 있습니다. |
放送局でリポーターをやっています。 | |
・ | 새해 방송부터 고정으로 출연하는 것이 결정되었습니다. |
年明けの放送からレギュラーとして出演することが決定しました。 | |
・ | 생방송에 반 고정으로 출연 중입니다. |
生放送に準レギュラーとして出演中です。 | |
・ | 방송사 드라마에서 협찬 브랜드를 지나치게 홍보하고 있다. |
テレビ局のドラマで協賛ブランドを過度に宣伝している。 | |
・ | 어떤 정권에도 좌우되지 않는 정말 불편부당한 방송을 만들도록 전력을 다하겠다. |
いかなる政権にも左右されない不偏不党の放送を作るよう全力を尽くす。 | |
・ | 방송 오디션 프로그램을 통해 멤버들을 선발했다. |
放送オーディション番組を通じてメンバーを選抜した。 | |
・ | 라디오 생방송에서 청취자들의 신청곡을 소개한다. |
ラジオの生放送でリスナーのリクエスト曲を紹介する。 | |
・ | 관영 <중국중앙방송>(CCTV)은 “회담은 상호이해를 증진하는 데 도움이 됐다“고 보도했다. |
官営の「中国中央放送」(CCTV)は、「会談は相互理解を深めるのに役立った」と報じた。 | |
・ | 방송사가 시청률을 놓고 각축을 벌이고 있다 |
テレビ局各社が視聴率をめぐってしのぎを削っている。 | |
・ | 거둬들이는 수익의 약 30%가 방송 중계권료에서 나온다. |
収める収入の約30%は放映権料と中継権料から出る。 | |
・ | 연말연시에 방송되는 스페셜 드라마를 소개합니다. |
年末年始に放送されるスペシャルドラマを紹介します。 | |
・ | 지금도 방송에 나가면 떨고 무대 올라가면 늘 긴장해요. |
今も放送に出ると震えて舞台に上がるといつも緊張します。 | |
・ | 그가 나를 방송에 데뷔시켜 주었다. |
彼が僕をテレビにデビューさせてくれた。 | |
・ | 1983년 여름, 한국에서는 대대적으로 이산가족 찾기 생방송을 진행했다. |
1983年夏、韓国では大々的に離散家族を探す生放送が進行した。 | |
・ | 세계 유수의 방송사가 극찬을 했습니다. |
世界有数の放送局が激賞しました。 | |
・ | 드라마 시나리오 공모에 당선되어 방송 작가로 데뷔했다. |
ドラマシナリオ公募に当選し、放送作家としてデビューした。 | |
・ | 눈물과 웃음의 최종회 스페셜이 방송되었다. |
涙と笑いの最終回スペシャルが放送された。 | |
・ | 방송을 정권의 목적에 따라 장악하면서 많은 부작용이 있었다. |
放送を政権の目的で掌握し、多くの副作用があった。 | |
・ | 내가 찍힌 부분은 방송에서 모조리 편집되었다. |
結局僕が写った部分は放送からことごとく編集された。 | |
・ | 탑승한 비행기가 늦은 것을 기장에 의한 기내 안내 방송으로 전달하다. |
搭乗した飛行機が遅れていることを機長による機内アナウンスで伝える。 | |
・ | 안내 방송은 틀림없이 정확히, 확실히 이야기해야 한다. |
アナウンスは、間違えずに正確に、しっかりと話すべきだ。 | |
・ | 역 구내나 열차 내의 안내 방송을 4개 국어로 방송하고 있다. |
駅構内や列車内のアナウンスを4カ国語で放送している。 | |
・ | 비행기가 심하게 흔들린 후에 기내 안내 방송이 흘러나왔다. |
飛行機が激しく揺れた後、機内アナウンス流れた。 | |
・ | 도착 시각을 안내 방송하다. |
到着時刻をアナウンスする。 | |
・ | 저 사람은 꽤 이름이 알려진 방송작가입니다. |
あの人はかなり名の知れた放送作家です。 | |
・ | 라디오 방송을 녹화하다. |
ラジオ放送は録画する。 | |
・ | 방송 프로그램을 녹화하다. |
放送番組の録画する。 | |
・ | 이 위성TV는 전 세계 100여 개국에 방송프로그램을 송출하고 있다. |
この衛星テレビは世界100あまりの国に放送番組を配信している。 | |
・ | 그녀의 프로는 여섯 시에 방송되고 있다. |
彼女の番組は6時に放送されている。 | |
・ | 방송 출연을 위해 내일 일본으로 건너간다. |
番組出演のため明日日本へ向かう。 | |
・ | 방송사들 역시 간접 광고가 큰 수입원이 되기에 내심 반겨 왔다. |
間接広告が大きな収入源になることに内心喜んで来た。 | |
・ | 위성방송에서 인기를 얻자 이듬해 지상파를 통해 다시 방영했다. |
衛星放送で人気を得ると、翌年地上波で再び放映した。 | |
・ | 그의 노래 실력은 과거 여러 방송을 통해 증명되었다. |
彼の歌の実力は過去のいろいろな番組を通じて証明された。 | |
・ | 역대급 방송사고 |
歴代級放送事故 | |
・ | 즐겨 보는 버라이어티 방송 있어? |
楽しくみているバラエティ放送ある? | |
・ | 오늘 음악방송이 있어 방송국 앞에는 플래카드를 든 소녀팬들로 시끌벅적하다. |
きょう音楽放送があり、放送局の前にプラカードをもった少女ファンたちで非常に騒がしい。 |