「左右される」は韓国語で「좌우되다」という。
|
![]() |
・ | 성적은 환경에 좌우된다. |
成績は環境 に左右される。 | |
・ | 부모의 직업과 학력에 따라 기회의 불평등이 좌우되고 있다. |
親の職業と学歴に応じて機会の不平等が左右されている。 | |
・ | 여자의 삶은 시대에 의해 좌우된다. |
女の生き方は時代によって左右される。 | |
・ | 어떤 정권에도 좌우되지 않는 정말 불편부당한 방송을 만들도록 전력을 다하겠다. |
いかなる政権にも左右されない不偏不党の放送を作るよう全力を尽くす。 | |
・ | 카키색 트렌치코트는 유행에 좌우되지 않습니다. |
カーキ色のトレンチコートは、流行に左右されません。 | |
・ | 겉모습에 좌우되지 말고, 그 사람의 진정한 가치를 찾는 것이 중요합니다. |
見かけに左右されず、その人の本当の価値を見つけることが重要です。 | |
・ | 지조가 있으면 남의 평가에 좌우되지 않는다. |
志操があれば、他人の評価に左右されない。 | |
・ | 그는 남의 의견에 좌우되지 않겠다고 결심하고 자신의 길을 갔다. |
彼は他人の意見に左右されないと決心して、自分の道を進んだ。 | |
・ | 남의 의견에 좌우되지 않기로 작심했다. |
他人の意見に左右されないことを決心した。 | |
・ | 벼농사는 날씨와 기후에 좌우되기 쉬운 작업입니다. |
稲作は天候や気候に左右されやすい作業です。 | |
・ | 모내기 시기는 날씨에 좌우된다. |
田植えの時期は天候に左右される。 | |
・ | 농사는 날씨에 좌우되기 때문에 흉년은 피할 수 없는 위험이다. |
農業は天候に左右されるため、凶年は避けられないリスクだ。 | |
・ | 고철의 가치는 수요와 공급에 좌우된다. |
古鉄の価値は、需要と供給に左右される。 | |
・ | 김치 맛은 온도와 유산균에 좌우된다. |
キムチの味は、温度や乳酸菌によって左右される。 | |
얻다(得る) > |
물구나무를 서다(逆立ちをする) > |
경질되다(更迭される) > |
뉘엿거리다(日がだんだん沈みかける) > |
마실가다(お隣りに遊びに行く) > |
반문하다(反問する) > |
짓누르다(押しつぶす) > |
업신여기다(見下げる) > |
주어지다(与えられる) > |
방기하다(放棄する) > |
헝클다(もつれさせる) > |
돌려놓다(元に戻す) > |
갹출하다(拠出する) > |
접질리다(挫く) > |
구금하다(拘禁する) > |
헤어지다(別れる) > |
만발하다(満開だ) > |
준수하다(順守する) > |
제안하다(提案する) > |
누이다(横たえる) > |
채이다(振られる) > |
결속하다(結束する) > |
일임하다(一任する) > |
사육하다(飼育する) > |
빨개지다(赤くなる) > |
할인하다(割引する) > |
세다(数える) > |
하달하다(下達する) > |
저지르다(犯す) > |
피력되다(披瀝される) > |