「見える」は韓国語で「보이다」という。
|
![]() |
・ | 잘 보입니다. |
よく見えます。 | |
・ | 잘 안 보입니다. |
よく見えません。 | |
・ | 제가 그런 사람으로 보여요? |
私がそんな人に見えますか。 | |
・ | 안경이 없으니까 전혀 안 보여요. |
メガネがありませんから、全然見えません。 | |
・ | 마음은 눈에는 보이지 않는 하나의 세계입니다. |
心は目には見えない一つの世界です。 | |
・ | 중요한 것은 눈에 보이지 않는다. |
重要なことは目に見えない。 | |
・ | 눈에 보이는 것이 결코 전부가 아닙니다. |
目に見えることが決して全部ではありません。 | |
・ | 바다가 보이는 집에서 살고 싶어요. |
海が見える家に住みたいです。 | |
・ | 건물 잔해에 매몰된 사람도 있어 인명 피해가 늘어날 것으로 보인다. |
瓦礫の下敷きになっている人もいて、人命被害は拡大するものと見られる。 | |
・ | 그녀는 늘 웃는 표정이지만 속으로는 합격에 대한 부담감이 커 보인다. |
彼女は、いつも笑っているけど胸の中では合格へのプレッシャーが大きいのだと思う。 | |
・ | 그 콤비는 무대 위에서 아주 자연스러워 보였다. |
そのコンビは舞台の上でとても自然に見えた。 | |
・ | 저 아이는 조금 공주병이라서 주변 사람들이 힘들어 보인다. |
あの子は少しお姫様病だから、周りの人が大変そうだ。 | |
・ | 아무리 젊게 보이려고 해도, 나이는 못 속여. |
どれだけ若作りしても、年齢は隠せないよ。 | |
・ | 그 사람은 젊어 보이지만, 역시 나이는 못 속여. |
あの人は若く見えるけれど、やっぱり年は隠せないよね。 | |
・ | 아무리 젊어 보이려고 해도, 나이는 못 속인다. |
どんなに若く見せようとしても、年は隠せない。 | |
・ | 그 강아지는 나를 보고 벙긋한 것처럼 보였어요. |
その犬は私を見てにこりと笑ったように見えました。 | |
・ | 그녀는 은연중에 나에게 호의를 보이고 있는 것 같아요. |
彼女はそれとなく私に好意を示しているようです。 | |
・ | 지천명의 나이에 비로소 자신의 사명이 보이기 시작했다. |
知天命の年にして、ようやく自分の使命が見えてきた。 | |
・ | 띄엄띄엄 보이는 별들이 아름답다. |
ちらちらと見える星が美しい。 | |
・ | 띄엄띄엄 불빛이 보였다. |
ちらちらと明かりが見えた。 | |
무의미하다(無意味だ) > |
덧칠하다(塗り重ねる) > |
뛰쳐나가다(飛び出す) > |
내닫다(踏み出す) > |
당도하다(たどり着く) > |
가동되다(稼働される) > |
비준하다(批准する) > |
배급되다(配給される) > |
문제시되다(問題視される) > |
닥치다(迫る) > |
화내다(怒る) > |
흐지부지되다(うやむやになる) > |
첨가하다(添加する) > |
감다(巻く) > |
분출하다(噴き出す) > |
무르익다(熟れる) > |
굽히다(曲げる) > |
부셔버리다(ぶち壊す) > |
단죄하다(断罪する) > |
가입되다(加入される) > |
가입하다(加入する) > |
기록하다(記録する) > |
두들기다(叩く) > |
까불다(ふざける) > |
일괄하다(一括する) > |
흡착하다(吸い付く) > |
달음박질하다(走る) > |
질러가다(近道をする) > |
흘러나오다(流れ出る) > |
구속당하다(拘束される) > |