「見える」は韓国語で「보이다」という。
|
![]() |
・ | 잘 보입니다. |
よく見えます。 | |
・ | 잘 안 보입니다. |
よく見えません。 | |
・ | 제가 그런 사람으로 보여요? |
私がそんな人に見えますか。 | |
・ | 안경이 없으니까 전혀 안 보여요. |
メガネがありませんから、全然見えません。 | |
・ | 마음은 눈에는 보이지 않는 하나의 세계입니다. |
心は目には見えない一つの世界です。 | |
・ | 중요한 것은 눈에 보이지 않는다. |
重要なことは目に見えない。 | |
・ | 눈에 보이는 것이 결코 전부가 아닙니다. |
目に見えることが決して全部ではありません。 | |
・ | 바다가 보이는 집에서 살고 싶어요. |
海が見える家に住みたいです。 | |
・ | 건물 잔해에 매몰된 사람도 있어 인명 피해가 늘어날 것으로 보인다. |
瓦礫の下敷きになっている人もいて、人命被害は拡大するものと見られる。 | |
・ | 그녀는 늘 웃는 표정이지만 속으로는 합격에 대한 부담감이 커 보인다. |
彼女は、いつも笑っているけど胸の中では合格へのプレッシャーが大きいのだと思う。 | |
・ | 반찬을 담을 때 같은 종류의 음식을 모아서 놓으면 예쁘게 보인다. |
おかずを盛る際に、同じ種類のものをまとめて置くときれいに見える。 | |
・ | 경기가 풀릴 조짐이 보이기 시작했다. |
景気がよくなる兆しが見えてきた。 | |
・ | 직캠 영상의 퀄리티가 높아서 마치 프로가 촬영한 것처럼 보인다. |
直撮り映像のクオリティが高くて、まるでプロが撮影したように見える。 | |
・ | 눈에 보이는 게 없어서 다른 사람의 의견을 듣지 않게 되었다. |
調子に乗りすぎて、他の人の意見を聞かなくなった。 | |
・ | 성공해서 눈에 보이는 게 없어서 다른 사람을 무시하게 되었다. |
成功して調子に乗りすぎて、他の人を無視してしまった。 | |
・ | 이 자식이 인기 좀 끌고 나니까, 눈에 보이는 게 없나 보네. |
こいつ人気が出てから怖いものなしみたいだな。 | |
・ | 아침부터 얼굴 색이 나쁘고 핏기가 없는 것처럼 보인다. |
朝から顔色が悪くて、血の気がないように見える。 | |
・ | 그 선거는 처음부터 결과가 보이는 짜고 치는 고스톱이다. |
その選挙は、最初から結果が見えている出来レースだ。 | |
・ | 그는 항상 무게를 잡으려고 하지만, 오히려 어색해 보인다. |
彼はいつも格好を付けようとするけど、逆に不自然に見える | |
・ | 일의 효율을 높이기 위해 본보기를 보였습니다. |
仕事の効率を高めるために手本を示しました。 | |
때리다(殴る) > |
말리다(乾かす) > |
운운하다(あれこれいう) > |
고용되다(雇用される) > |
공제하다(控除する) > |
바람맞다(すっぽかされる) > |
항변하다(抗弁する) > |
통역하다(通訳する) > |
입질하다(当たりがくる) > |
날려보내다(放してやる) > |
수집하다(収集する) > |
진두지휘하다(陣頭指揮する) > |
자빠트리다(押し倒す) > |
알아듣다(理解する) > |
동원하다(動員する) > |
껴안다(抱きしめる) > |
흥청거리다(賑わう) > |
내보내다(送り出す) > |
점유하다(占有する) > |
쏘이다(刺される) > |
먹고살다(食べていく) > |
쫑긋거리다(耳をぴくぴくさせる) > |
횡행하다(横行する) > |
방해하다(邪魔する) > |
대답하다(答える) > |
다루어지다(取り上げられる) > |
넘어가다(渡される) > |
지껄여대다(しゃべりまくる(喋りまく.. > |
떠나보내다(送る) > |
틔우다(開かす) > |