「通じる」は韓国語で「통하다」という。
|
・ | 바람이 잘 통하다. |
風がよく通る。 | |
・ | 지금 세계에 통하는 얼마 안 되는 선수다. |
今世界に通用する数少ない選手の一人だ。 | |
・ | 해외에서는 말이 안 통해서 답답해요. |
海外では、言葉が通じなくてもどかしいです。 | |
・ | 그런 말은 이젠 통하지 않는다. |
そのような言葉は、もはや通用しない。 | |
・ | 왜 내 영어는 통하지 않는 걸까? |
なぜ、僕の英語は通じないのか。 | |
・ | 책을 통해서 보지 못한 경험을 해 봅니다. |
本を通して見られない経験をして見ます。 | |
・ | 영어가 통하지 않는 나라로 이민와서 앞날이 불안하다. |
英語が通じない国に移民したので、これからが不安だ。 | |
・ | 둘은 서로 비슷하게 통하는 면이 있습니다. |
二人はお互い同じように通じる面があります。 | |
・ | 진실은 언젠가 통하게 마련이다. |
真実は、いつか通じると決まっている。 | |
・ | 아는 사람을 통해서 주소를 알았어요. |
知り合いを通じて住所が分かりました。 | |
・ | 라디오를 통해 최신 뉴스를 접한다. |
ラジオを通じて最新のニュースが伝えられます。 | |
・ | TV 방송을 통해 전 세계에 정보가 전달된다. |
テレビの放送を通じて情報が世界中に伝わります。 | |
・ | 화상회의를 통해 원격 근무자와 소통합니다. |
ビデオ会議を通じてリモートワーカーとコミュニケーションを取ります。 | |
・ | 소셜 미디어를 통해 사진과 메시지를 공유한다. |
ソーシャルメディアを使って写真やメッセージを共有します。 | |
・ | 무선 네트워크를 통해 데이터를 주고받는다. |
無線ネットワークを通じてデータを送受信します。 | |
・ | 블로그를 통해 정보를 전달한다. |
ブログを通じて情報を発信します。 | |
・ | 온라인 포럼을 통해 의견을 교환한다. |
オンラインフォーラムを通じて意見を交換します。 | |
・ | 인터넷 뱅킹을 통해 계좌를 관리한다. |
インターネットバンキングを通じて口座を管理します。 | |
・ | 블로그를 통해 여행 경험을 공유한다. |
ブログを通じて旅行の体験を共有します。 | |
・ | 온라인 게시판을 통해 조언을 구한다. |
オンライン掲示板を通じてアドバイスを求めます。 |
야단하다(大騒ぎする) > |
뽑아내다(抜き取る) > |
다니다(通う) > |
종주하다(縦走する) > |
비례하다(比例する) > |
노력하다(努力する) > |
시큰시큰하다(ずきずきする) > |
출범하다(発足する) > |
떠들다(騒ぐ) > |
처리되다(処理される) > |
후들후들하다(ぶるぶるする) > |
회자되다(話題になる) > |
인출하다(引き出す) > |
무너져 내리다(崩れ落ちる) > |
과대하다(誇大だ) > |
버무리다(和える) > |
착각되다(錯覚される) > |
우물쭈물하다(ぐずぐずする) > |
꿰다(通す) > |
포함하다(含む) > |
우글대다(うようよする) > |
성장하다(成長する) > |
특기되다(特記される) > |
구분하다(区分する) > |
우려되다(懸念される) > |
창조되다(創造される) > |
배다(染みこむ) > |
쥐어짜내다(搾り出す) > |
순례하다(巡礼する) > |
상륙하다(上陸する) > |