「通じる」は韓国語で「통하다」という。
|
![]() |
・ | 바람이 잘 통하다. |
風がよく通る。 | |
・ | 지금 세계에 통하는 얼마 안 되는 선수다. |
今世界に通用する数少ない選手の一人だ。 | |
・ | 해외에서는 말이 안 통해서 답답해요. |
海外では、言葉が通じなくてもどかしいです。 | |
・ | 그런 말은 이젠 통하지 않는다. |
そのような言葉は、もはや通用しない。 | |
・ | 왜 내 영어는 통하지 않는 걸까? |
なぜ、僕の英語は通じないのか。 | |
・ | 책을 통해서 보지 못한 경험을 해 봅니다. |
本を通して見られない経験をして見ます。 | |
・ | 영어가 통하지 않는 나라로 이민와서 앞날이 불안하다. |
英語が通じない国に移民したので、これからが不安だ。 | |
・ | 둘은 서로 비슷하게 통하는 면이 있습니다. |
二人はお互い同じように通じる面があります。 | |
・ | 진실은 언젠가 통하게 마련이다. |
真実は、いつか通じると決まっている。 | |
・ | 아는 사람을 통해서 주소를 알았어요. |
知り合いを通じて住所が分かりました。 | |
・ | 라디오를 통해 최신 뉴스를 접한다. |
ラジオを通じて最新のニュースが伝えられます。 | |
・ | TV 방송을 통해 전 세계에 정보가 전달된다. |
テレビの放送を通じて情報が世界中に伝わります。 | |
・ | 화상회의를 통해 원격 근무자와 소통합니다. |
ビデオ会議を通じてリモートワーカーとコミュニケーションを取ります。 | |
・ | 소셜 미디어를 통해 사진과 메시지를 공유한다. |
ソーシャルメディアを使って写真やメッセージを共有します。 | |
・ | 무선 네트워크를 통해 데이터를 주고받는다. |
無線ネットワークを通じてデータを送受信します。 | |
・ | 블로그를 통해 정보를 전달한다. |
ブログを通じて情報を発信します。 | |
・ | 온라인 포럼을 통해 의견을 교환한다. |
オンラインフォーラムを通じて意見を交換します。 | |
・ | 인터넷 뱅킹을 통해 계좌를 관리한다. |
インターネットバンキングを通じて口座を管理します。 | |
・ | 블로그를 통해 여행 경험을 공유한다. |
ブログを通じて旅行の体験を共有します。 | |
・ | 온라인 게시판을 통해 조언을 구한다. |
オンライン掲示板を通じてアドバイスを求めます。 |
끝내다(終える) > |
협공하다(挟み撃ちする) > |
문란하다(乱れる) > |
해방되다(解放される) > |
굽이치다(曲がりくねる) > |
등치다(ゆする) > |
마실가다(お隣りに遊びに行く) > |
긁적거리다(掻く) > |
생성하다(生成する) > |
등극하다(即位する) > |
수혈하다(輸血する) > |
수강하다(受講する) > |
부각되다(浮き彫りされる) > |
확충하다(拡充する) > |
내리다(降りる) > |
내리꽂다(突き刺す) > |
개정하다(改訂する) > |
작당하다(党を組む) > |
통행하다(通行する) > |
보존되다(保存される) > |
비탄하다(嘆き悲しむ) > |
자숙하다(自粛する) > |
간질간질하다(むずむずする) > |
공제하다(控除する) > |
들이대다(突きつける) > |
출렁이다(揺れる) > |
표준화하다(標準化する) > |
세차하다(洗車する) > |
모여들다(寄り集まる) > |
인항하다(曳航する) > |