「通じる」は韓国語で「통하다」という。
|
![]() |
・ | 바람이 잘 통하다. |
風がよく通る。 | |
・ | 지금 세계에 통하는 얼마 안 되는 선수다. |
今世界に通用する数少ない選手の一人だ。 | |
・ | 해외에서는 말이 안 통해서 답답해요. |
海外では、言葉が通じなくてもどかしいです。 | |
・ | 그런 말은 이젠 통하지 않는다. |
そのような言葉は、もはや通用しない。 | |
・ | 왜 내 영어는 통하지 않는 걸까? |
なぜ、僕の英語は通じないのか。 | |
・ | 책을 통해서 보지 못한 경험을 해 봅니다. |
本を通して見られない経験をして見ます。 | |
・ | 영어가 통하지 않는 나라로 이민와서 앞날이 불안하다. |
英語が通じない国に移民したので、これからが不安だ。 | |
・ | 둘은 서로 비슷하게 통하는 면이 있습니다. |
二人はお互い同じように通じる面があります。 | |
・ | 진실은 언젠가 통하게 마련이다. |
真実は、いつか通じると決まっている。 | |
・ | 아는 사람을 통해서 주소를 알았어요. |
知り合いを通じて住所が分かりました。 | |
・ | 라디오를 통해 최신 뉴스를 접한다. |
ラジオを通じて最新のニュースが伝えられます。 | |
・ | TV 방송을 통해 전 세계에 정보가 전달된다. |
テレビの放送を通じて情報が世界中に伝わります。 | |
・ | 화상회의를 통해 원격 근무자와 소통합니다. |
ビデオ会議を通じてリモートワーカーとコミュニケーションを取ります。 | |
・ | 소셜 미디어를 통해 사진과 메시지를 공유한다. |
ソーシャルメディアを使って写真やメッセージを共有します。 | |
・ | 무선 네트워크를 통해 데이터를 주고받는다. |
無線ネットワークを通じてデータを送受信します。 | |
・ | 블로그를 통해 정보를 전달한다. |
ブログを通じて情報を発信します。 | |
・ | 온라인 포럼을 통해 의견을 교환한다. |
オンラインフォーラムを通じて意見を交換します。 | |
・ | 인터넷 뱅킹을 통해 계좌를 관리한다. |
インターネットバンキングを通じて口座を管理します。 | |
・ | 블로그를 통해 여행 경험을 공유한다. |
ブログを通じて旅行の体験を共有します。 | |
・ | 온라인 게시판을 통해 조언을 구한다. |
オンライン掲示板を通じてアドバイスを求めます。 |
비뚤어지다(曲がる) > |
적출하다(摘出する) > |
교미하다(交尾する) > |
방글방글하다(にこにこと笑う) > |
증설하다(増設する) > |
나타내다(現わす) > |
허용하다(許容する) > |
전망하다(見通す) > |
유혹당하다(誘惑される) > |
폐사하다(斃死する) > |
서거하다(逝去する) > |
믿어지다(信じられる) > |
견디다(耐える) > |
문지르다(擦る) > |
접하다(接する) > |
진출하다(進出する) > |
난입하다(乱入する) > |
자동화하다(自動化する) > |
발족하다(発足する) > |
다물다((口を)つぐむ) > |
골몰하다(没頭する) > |
애걸하다(哀願する) > |
전시하다(展示する) > |
인가하다(認可する) > |
환수하다(返還する) > |
직행하다(直行する) > |
근심하다(心配する) > |
명상하다(瞑想する) > |
융자하다(融資する) > |
발부하다(発給する) > |