・ | 불상사를 일으킨 사원은 사직했습니다. |
不祥事を起こした社員は辞職しました。 | |
・ | 책임을 지고 사직하겠습니다. |
責任を取って辞職します。 | |
・ | 그녀는 아이를 돌보기 위해 사직했어요. |
彼女は子供の世話をするために辞職しました。 | |
・ | 자신의 비전과 회사의 방침이 맞지 않아 사직했어요. |
自分のビジョンと会社の方針が合わず、辞職しました。 | |
・ | 새로운 환경을 위해 사직하기로 했어요. |
新しい環境を求めて辞職しました。 | |
・ | 봉사활동에 전념하기 위해 사직할 예정입니다. |
ボランティア活動に専念するために辞職する予定です。 | |
・ | 장시간 노동에 지쳐 사직했습니다. |
長時間労働に疲れ果てて辞職しました。 | |
・ | 새로운 사업을 시작하기 위해 사직했어요. |
新しいビジネスを始めるために辞職しました。 | |
・ | 사직하기 전에 인수인계를 확실히 해야 합니다. |
辞職する前に引き継ぎをしっかり行う必要があります。 | |
・ | 노동 조건에 불만이 있어 사직하기로 했습니다. |
労働条件に不満があり、辞職することにしました。 | |
・ | 직장 환경이 맞지 않아 사직할 생각을 하고 있어요. |
職場の環境が合わず、辞職することを考えています。 | |
・ | 그는 학업에 전념하기 위해 사직하기로 했습니다. |
彼は学業に専念するために辞職することにしました。 | |
・ | 그녀는 다른 회사로 이직하기 위해 사직할 예정입니다. |
彼女は別の会社に転職するために辞職する予定です。 | |
・ | 부정행위가 발각되어 그는 사직하게 되었습니다. |
不正行為が発覚し、彼は辞職することになりました。 | |
・ | 사장은 나이를 이유로 사직할 뜻을 밝혔습니다. |
社長は年齢を理由に辞職する意向を示しました。 | |
・ | 그는 오랫동안 근무했던 회사를 사직하기로 했습니다. |
彼は長年勤めた会社を辞職することにしました。 | |
・ | 부장님은 가정 사정으로 사직하게 되었습니다. |
部長は家庭の事情で辞職することになりました。 | |
・ | 시장은 스캔들 때문에 어쩔 수 없이 사직했습니다. |
市長はスキャンダルのために辞職することを余儀なくされました。 | |
・ | 그는 건강상의 이유로 사직하기로 결정했습니다. |
彼は健康上の理由で辞職することを決めました。 | |
・ | 파면된 부장은 사직했어요. |
罷免された部長は辞職しました。 | |
・ | 육아와의 양립이 어려워 결국 사직하기로 결심어요. |
育児との両立が難しくとうとう辞職することを決心しました。 | |
・ | 부장은 책임을 지고 사직했다고 합니다. |
部長は責任をとって辞職したそうです。 | |
・ | 그녀의 갑작스러운 사직은 충격적이었다. |
彼女の突然の辞職は衝撃的だった。 | |
・ | 위험한 직업을 그만두려하지만 쉽게 사직서를 제출하지 못하고 있다. |
危険な職業を辞めようとするが、簡単に辞表を出す事が出来ない。 | |
・ | 사직서를 제출합니다. |
退職願を提出いたします。 | |
・ | 사직서를 내다. |
退職届を出す。 | |
・ | 이번에 사직하기로 결단했어요. |
この度、辞職することを決断しました。 | |
・ | 사장님의 사직은 갑작스러운 것이었다. |
社長の辞職は思いがけないことであった。 | |
・ | 그가 사직하려는 것을 만류하고 대화했어요. |
彼が辞職しようとするのを引き止めて、話し合いました。 | |
・ | 책임을 지고 사직하다. |
責任を取って辞職する。 | |
・ | 사장이 사직한다는 소문이 자자하다. |
社長が辞職するという噂が広まっている。 | |
・ | 사장이 사직할 거라는 소문이 자자하다. |
社長が辞職するという噂が広まっている。 |
1 |