・ | 소원이 이루어져 그는 진심으로 기뻐하고 있습니다. |
願いが叶い、彼は心から喜んでいます。 | |
・ | 그의 소원은 성공과 행복입니다. |
彼の願いは成功と幸福です。 | |
・ | 그의 소원은 가족의 안전입니다. |
彼の願いは家族の安全です。 | |
・ | 그는 매년 생일에 한 가지 소원을 빌어요. |
彼は毎年、誕生日に一つの願いをかけます。 | |
・ | 그의 가장 큰 소원은 세계 평화입니다. |
彼の最大の願いは世界平和です。 | |
・ | 소원이 이루어져, 그녀는 흡족한 표정으로 웃고 있었습니다. |
願いがかなえられ、彼女は満ち足りた表情で笑っていました。 | |
・ | 소원이었던 간호사가 되었어요. |
念願の看護師になりました。 | |
・ | 소원을 들어주다. |
願いを聞いてあげる。 | |
・ | 소원이 이루어지다. |
願いがかなう。 | |
・ | 소원을 성취하다. |
念願を成し遂げる。 | |
・ | 소원을 이루다 |
願いをかなえる。 | |
・ | 소원을 빌다. |
願いを祈る。願いをかける。 | |
・ | 그녀의 소원은 세계 평화입니다. |
彼女の願いは世界の平和です。 | |
・ | 그의 소원은 사랑하는 사람과 맺어지는 것입니다. |
彼の願いは愛する人と結ばれることです。 | |
・ | 소원이 충족되어 행복했습니다. |
願いが満たされ、幸せでした。 | |
・ | 그녀는 별에게 소원을 빌었어요. |
彼女は星に願い事をしました。 | |
・ | 그의 소원은 십 초 만에 이루어졌어요. |
彼の願い事は十秒で叶いました。 | |
・ | 교수가 되는 것이 나의 간절한 소원이다. |
教授になることが私の悲願です。 | |
・ | 저에게는 아들이 셋이 있는데 둘 째 며느리와 계속 소원한 관계에 있습니다. |
私には息子が3人おり、次男の嫁とずっと疎遠になっております。 | |
・ | 우리들의 소원은 기어이 실현되었다. |
我々の念願はついに実現した。 | |
・ | 단잠 한 번 자는 것이 소원입니다. |
熟睡を1度取ることが願いです。 | |
・ | 어머니의 오랜 소원대로 법관이 되어 자랑스러운 아들이 되었다. |
母の長い願い通り裁判官になり、自慢の息子になった。 | |
・ | 이제 소년은 그 소원을 이루었다. |
そして今や少年はその願いを叶えた。 | |
・ | 소원을 풀다. |
願いを叶える。 | |
・ | 사람들이 별똥별에 소원을 빌다. |
人々が流れ星に願いをかける。 |
1 2 |