【예정하다】の例文_20

<例文>
하프 마라톤은 오늘 예정대로 개최합니다.
ハーフマラソンは、本日予定どおり開催いたします。
새롭게 토지를 분할해서 단독 주택을 건축할 예정입니다.
新たに土地を分割して戸建てを建築する予定です。
차가 고장이 나서 예정보다 두 시간 더디게 도착했다.
車が故障して、予定より2時間遅く到着した。
통증은 많이 사라져 조만간 깁스를 풀 예정이다.
痛みがだいぶ治まり、近くギブスを外す予定だ。
대통령은 고위급대표단을 접견한 뒤 오찬을 함께할 예정이다.
大統領府は高官級代表団と面会した後、昼食を共にする予定だ。
한국 대통령은 내일 미국 부통령과 만찬 회동을 가질 예정이다.
韓国大統領は、明日米副大統領と晩餐会合を行う予定だ。
공사는 예정대로 완료할 예정입니다.
工事は、予定通り完了する予定です。
2015년도부터 사업에 착수하여 10 ~ 15 년 정도에 완료할 예정이다.
2015年度から事業に着手して10〜15年間程度で完了させる予定だ。
2016 년도 예정인 공사완료를 즐겁게 기대하고 있는 중입니다.
2016年度予定の工事完了を楽しみに待っているところです。
내일 서울에 갈 예정이다.
明日ソウルへ行く予定だ。
대통령은 유엔총회에서 기조연설을 할 예정입니다.
大統領は国連総会で基調演説を行う予定です。
그 영화는 내년 개봉할 예정입니다.
その映画は、来年公開される予定です。
검찰에 송치할 예정이라고 밝혔다.
書類送検する予定だと発表した。
자원 봉사 단체는 내일 결손 가정 자녀들을 위한 자선 파티를 열 예정이다.
ボランティア団体では、明日欠損家庭の子供たちのためのチャリティーパーティーを開く予定だ。
비행기 예정을 변경하다.
飛行機の予定を変更する。
오늘 3시에서 4시까지 우편물이 배달될 예정이다.
きょう3時から4時まで郵便物が配達される予定だ。
네, 6월부터 전국투어 콘서트에 들어갈 예정입니다.
はい、6月から全国ツアーのコンサートに入る予定です。
유감이지만 해고 할 예정입니다.
遺憾ですが、解雇する予定です。
[<] 11 12 13 14 15 16 17 18 19 20 
(20/20)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2025 kpedia.jp PC版へ