【임자】の例文

<例文>
임자가 인수한 프로젝트는 순조롭게 진행되고 있습니다.
後任者が引き継いだプロジェクトは、順調に進んでいます。
임자가 저의 뒤를 잇게 되었습니다.
後任者が私の後を継ぐことになりました。
임자가 팀에 새로운 바람을 가져왔어요.
後任者がチームに新しい風をもたらしました。
임자와 함께 목표를 달성하기 위해 노력하겠습니다.
後任者がスムーズに業務を引き継げるよう支援します。
임자에게 기대를 걸고 있어요.
後任者に期待を寄せています。
임자와 함께 프로젝트를 성공으로 이끌고 싶습니다.
後任者と共にプロジェクトを成功に導きたいです。
임자가 업무를 효율화하기 위한 아이디어를 가지고 있어요.
後任者が業務を効率化するためのアイデアを持っています。
임자가 업무를 인수인계할 준비를 하고 있어요.
後任者が業務を引き継ぐ準備をしています。
임자의 성장을 돕는 것이 제 역할입니다.
後任者の成長をサポートすることが私の役目です。
임자와 연계하면서 업무를 원활하게 진행하겠습니다.
後任者と連携しながら、業務を円滑に進めます。
임자가 새로운 프로젝트를 담당하게 되었어요.
後任者が新しいプロジェクトを担当することになりました。
임자에게는 제 경험을 확실히 전달했어요.
後任者には、私の経験をしっかり伝えました。
지금까지 담당하고 있던 고객을 후임자에게 인계했다.
今まで担当していた顧客を後任者へ引き継いた。
그 대회에서 후임자가 선출된다.
その大会で後任者が選出される。
임자에게 배운 것을 후배들에게 전하고 있어요.
先任者から学んだことを、後輩たちに伝えています。
임자들의 활동이 지금 우리의 기반이 되고 있어요.
先任者の活動が、今の私たちの基盤になっています。
임자가 가지고 있던 인맥이 지금도 도움이 되고 있습니다.
先任者が持っていた人脈が、今も役立っています。
임자가 실시한 조사 결과가 도움이 되고 있어요.
先任者が行った調査結果が役立っています。
임자의 노고에 감사하는 직원이 많습니다.
先任者のご尽力に感謝している職員が多いです。
임자가 남긴 성과에 감사하고 있습니다.
先任者が残した成果に感謝しています。
임자는 우리에게 많은 것을 가르쳐 주었습니다.
先任者は、私たちに多くのことを教えてくれました。
임자가 쌓은 노하우를 이어받았습니다.
先任者が培ったノウハウを引き継ぎました。
임자의 방침에 따라 업무를 수행하고 있어요.
先任者の方針に従って業務を遂行しています。
임자가 남긴 자료가 큰 도움이 되고 있어요.
先任者が残した資料が大変役立っています。
임자의 조언을 받아 개선을 도모했어요.
先任者からのアドバイスを受けて、改善を図りました。
임자가 구축한 신뢰 관계를 소중히 하고 있어요.
先任者が築いた信頼関係を大切にしています。
임자의 경험을 참고하여 업무를 진행하고 있어요.
先任者の経験を参考にして業務を進めています。
방침의 실시에는 명확한 책임자가 필요합니다.
方針の実施には明確な責任者が必要です。
해외 지사의 책임자로서 현지의 인재를 기용할 방침입니다.
海外支社の責任者として、現地の人材を起用する方針です。
임자를 확보하는 것이 프로젝트 성공에 불가결하다.
適任者を確保することが、プロジェクトの成功に不可欠だ。
임자가 나타남에 따라 팀의 사기가 높아졌다.
適任者が現れたことで、チームの士気が高まった。
임자가 없으면 업무의 원활한 운영이 어렵다.
適任者がいないと、業務の円滑な運営が難しい。
새로운 프로젝트에 최적의 적임자를 계속 찾고 있다.
新しいプロジェクトに最適な適任者を探し続けている。
임자로 뽑힌 그는 자신 있게 일에 임하고 있다.
適任者として選ばれた彼は、自信を持って仕事に取り組んでいる。
그는 적임자로서의 조건을 모두 충족시키고 있다.
彼は適任者としての条件を全て満たしている。
경험이 풍부한 적임자가 발견되어 안심하고 맡길 수 있다.
経験豊富な適任者が見つかり、安心して任せられる。
임자가 없으면 프로젝트는 잘 진행되지 않는다.
適任者がいないと、プロジェクトはうまく進まない。
그녀는 이 역할에 적임자로 추천되었다.
彼女はこの役割において適任者として推薦された。
임자가 결원이 되어 급히 면접을 하게 되었다.
適任者が欠員になったため、急遽面接を実施することになった。
이 포지션의 적임자를 찾기란 쉽지 않다.
このポジションの適任者を見つけるのは簡単ではない。
회의의 사회자로서 그는 적임자로 여겨지고 있다.
会議の司会者として、彼は適任者とされている。
임자가 결정될 때까지 나는 임시 역할을 하게 됐다.
適任者が決まるまで、私は仮の役割を果たすことになった。
이 일에는 분명히 적임자가 필요하다.
この仕事には、明らかに適任者が必要だ。
임자가 없으니 당분간 인재를 구할 필요가 있다.
適任者がいないため、しばらく人材を探す必要がある。
그는 이 프로젝트의 적임자라고 생각되고 있다.
彼はこのプロジェクトの適任者だと考えられている。
그는 정말 그 일에 적임자다.
彼は本当にその仕事に適任だ。
그는 관리직으로서 적임자가 아니다.
彼は管理職として適任者ではない。
이 일에는 그 사람이 적임자예요.
この仕事に彼が適任者です。
업무 관리 책임자로 지명되었다.
業務管理の責任者として指名された。
업무 관리의 책임자를 결정할 필요가 있다.
業務管理の責任者を決める必要がある。
1 2 
(1/2)
プライバシーポリシー  | 当サイトに関して
Copyright(C) 2024 kpedia.jp PC版へ